Kniga-Online.club
» » » » Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Читать бесплатно Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник). Жанр: Русская современная проза издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Одновременный Сон

– Мы встретимся в одновременных Снах —– И Ненависть растает на Устах —– Тот – кто войдёт в одновременный Сон —– С потерянной Любовью – тот спасён —– Мы встретимся в Саду тяжёлых Встреч —– У Дерева я свой оставлю Меч —– У Чёрных Роз ты свой зароешь Яд —– Притих Цветной – как Шкура Тигра Сад —– Деревья Веры и кусты Предтечь —– Мечом Ожесточенья не Пресечь —– Так и Цветка Необъяснимый Взгляд —– Не может победить Надменный Яд —

* * *

– Закрытый Голос – что ты можешь —– Забытый Образ – ты сгоришь —– И никого не потревожишь —– И никого не оживишь —– Зачем в бессмысленной Затее —– Дана Безликому Земля —– И он родился не затем ли —– Чтобы сказать – Зачем здесь я —– Но всё ж меж Праздных и Беспечных —– Но повторяет лишь одно —– Что велико ли Небо вечных —– И совершенно ли оно —

* * *

– Волшебный Попугай —– Все продолжает петь —– Успеть – Успеть – Успеть —– Свободно умереть —– Весёлая Весна —– Пришла со всех Сторон —– И пробует она —– Отбиться от Ворон —– Но мне сквозь Черноту —– Пробиться не суметь —– Успеть – Успеть – Успеть —– Свободно умереть —

Монолог Лётчика 13 года

– Мне Лётчику 13 года —– Упавшему на Русские Деревья —– Пути безвестны моего Народа —– Я только видел над Земною Бездной —– Цветные Шляпы Русской Канители —– Дальнейшее мне стало неизвестно —– Я падал – но жива была Надежда —– О тех внизу цветущих и поющих —– Цветная безмятежная Одежда —– Растрелянныхзамученных в Грядущем —

Из Нострадамуса

– Второе Дьявольское Племя —– Возникло Первое в Тени —– Но Пламя освещает Время —– Слетает Демон с Гор Кавказа —– Европу Мёртвую когтит —– Но воскресает пусть не сразу —– Европа древняя и мстит —

* * *

– Толпы Страждущих —– Толпы Смерти —– В Воскресенье своё поверьте —– Но не верит никтоникто– И предвидит не то – не то —– Толпы Страждущих —– Толпы Смерти —– В Двери эти —– Идите – как Дети —– Даже если с шести Сторон —– Шестьдесят шесть кричат Ворон —– Проходите – не видя это —– Словно Дети в Пространство Света —

Монолог сценариста

Вот поединок – зрительзверь – и зверьартист —Потухли люстры – Занавес на небо —Антагониста зрит антагонистЧерез пространство чёрного оркестра —Соперники – Но в чем раздор – когдаОдин поёт – другой внимает нежно —И все же столкновенье неизбежно —Неотвратима древняя вражда —

Монолог зрителя

Наивный комик – трагик – зверьартистРазыгрывают драму перед богом —А театр мой молчит перед чертогом —Где воздух вечен – призрачен и чист —Я медленно приоткрываю дверь —Я говорю – продлись – души растрата —Я чёрный бог невидимого театра —Я смысл игры – Я хищник – зрительзверь —

Монолог артиста

Скользит пантера по партеру —Глаза из зала – сколько тьмы —Зверьзритель – принимай на веруРазграниченье – я и мы —Ты любишь или ненавидишь —Завидуешь моей судьбе —Быть может – ты на сцену выйдешь —Нет – Никогда – Ты весь в себе —Ты ждёшь – что мой сорвётся голос —Забуду роль и – как во сне —В позорном занавесе скроюсь —А ты – зубами в горло мне —

* * *

Вертикальная площадь – ограда —театральная мельница – дом —мнимый рай на краю камнепада —Театральная мельница – страх —верность ветрена – ночь многоцветна —мнимый рай превращается в прах —Вертикальная площадь – стена —вверх по ней вертикальная лошадьбез наездника скачет одна —Театральная мельница – в нейзреют ветреной верности зерна —эмиграция мнимых идей —Вертикальная площадь – обман —на стене многоцветные окнанедоступных придуманных стран —Вечно тянутся наши дворыв многоцветную тайну отчизны —в вертикальную площадь игры —в театральную мельницу жизни —

Знамя сказка

Чтобы дать деду представлениео внуке, мастерят из шёлкаи шерсти фигуру младенца в ростШах намеЯ не Рустам – я шёлк и шерсть —Я кукла юного Рустама —Рождение одето в смерть —Я не Рустам – я меч и страж —Я кукла юного Рустама —Изображение – муляж —Я не Рустам – я больше – чемРустам – младенец мягкотелый —Я образ всех грядущих тем —Я не Рустам – я весть о нёмДля беспощадного Ирана —Я знамясказка над конём —

Монолог Улугбека

Чернонадгробие ТимураИ синева БибиХаным —Не только сорванную шкуру —Живое мясо сохраним —И то – что сын АбдулатифМне срезал голову —Как струны срезаетБешеный мотив —Всё это значит – что мы юны —Мы открываем звёздный сад —Уже не повернуть назад —Стрела летит в отцеубийцуИ на лету срезает птицу —Каллиграфичен наш закон —Мы смерть встречаем равнодушно —Вот я убит – но я влюблёнВ своё убийство – потому чтоЛьвы прыгают за грань листа —Восточная миниатюра —Торжественная красота —Божественная авантюраДа здравствует зверьё в дворцахИ людизвери в райских кущах —Сто масок с одного лица —Неповторимые в грядущем —

Театральная мельница

Карусель перевоплощенья —Театральная мельница – Круг —Нет в реальности поглощенья —Умер свет – но родился звук —Мы во времени идеальном —В нас идёт круговой отсчёт —В этом принципе театральномКровь божественная течёт —Юг и север – восток и западОграничили времена —В четырёх атмосферных залахЛето – осень – зима – весна —Кто на финише – кто на старте —И любого влечёт успех —Как недвижимый круг в квадрате —Театральная мельница – смех —

Образ «Сын немого кино»

Сын немого кино – Молодая осанка артиста —Он скользил по паркету – как будто разучивал вальс —И причёска была как у гордого Ференца Листа —И в глазах беспросветная теплилась фальшь —И таился обман в его каждом движенье усталом —И презренье к другим – не сыгравшим на свете ролей —И в ничтожном артисте – бесславном – фальшивом и старомНакопилось величье шекспировских всех королей —Точно так же и мы – проиграв все великие роли —Подражая героям – чужими страстями скорбя —Иногда забываем о собственной жизни и боли —Не сумев – по несчастью – сыграть в этой жизни себя —

Карнавальные маски

Карнавальные маски горят —Их зовут палачами печали —Мы выносим горящих подряд —Раздвигая сомненья плечами —Мы совсем одичали – кто мы —Мы в одном человеке смешенье —Ведь у носа ладьи и кормыНет единства и нет соглашенья —Карнавальную маску с лицаЖизнь сорвёт – представление мнимо —Нет единства и все ж до концаВерность ветрена – радостна, зрима —Театр Комедии с выгнутым – К —Ветер Комедии спит в облаках —Аристофан проплывает по небу —Новую книгу качая в руках —Тянется время – смешное слегка —Как я любил эти окна и двериТеатра Комедии с выгнутым – К —Кто эту букву любовно писал —Может – одна из прекрасных художниц —Чтобы Акимов её вспоминал —Быть может – искренне театр любя —Букву исполнив по линии страсти —Женское тело явило себя —– К – прибивали к высокой стене —И повторяла художница тихо —– Ты не забудешь теперь обо мне —Благословляя любовь на века —Аристофан подплывает к фронтонуТеатра Комедии с выгнутым – К —

Образ театральной пирамиды

Золотая корона увенчана камнем бесценным —Золотою короной увенчан английский король —Он посажен на трон —Трон приподнят над залом – над сценой —Исполняется роль —Исполняется роль —Исполняется роль —Три горниста выходят – и звуки мелодии древней —Древних пиршеств – турниров – застольных речейВдруг врываются в зал и бегут по сплетениям нервов —Будто в Лондоне песню поёт легион палачей —И величье такое – и жестокость ушедшего века —И событья далёких столетий и нейТо возносят на миг – то унизят навек человека —Нету выше теперь этой сцены и трона над ней —Пусть на сцене король развлекается варварским пиром —Кубок держит в руках – словно схваченный ужасом мир —Но над сценой – над троном могучим – над миромСуществует сейчас только Вильям ШЕКСПИР —

Монолог историка в Кунсткамере

Перейти на страницу:

Владимир Шали читать все книги автора по порядку

Владимир Шали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник), автор: Владимир Шали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*