Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума
Скука профессора Цикенбаума
Цикенбаум деву целовал от скукиИ читал Катулла страстные стихи,Пили они водку с чаем на бамбукеИ считали звезды в небе у Оки…
Счастлив был профессор с юною студенткой,Пусть и не любил он в жизни никого,Но его спасало волшебство момента,Коль одна оценка разрешила все…
И хватал профессор сладостную деву,И дрожа, потея, прыгал с ней в Оку,Как цветок раскрылось ангельское тело,Разогнав крылами смертную тоску…
И бросало семя нежные побеги,У девчонки вскоре стал расти живот,Цикенбаум тает с ней в лесу от неги,Но только, когда трезвый, его чуть-чуть трясет…
А девчонка всюду ходит за ним следомИ ему покоя в жизни не дает,Цикенбаум плачет, Цикенбаум бредит,Скоро у науки будет свой приплод…
Амулетов на Оке с блудницей
Амулетов как-то разНа Оку повел блудницу,Целовался целый час,Пил то водку, то водицу…
Но с девицей был суров,Глядя в милое лицо,Раздевал без лишних слов,Скинув мигом пальтецо…
Растрепал ей всю прическу,Платье кинул на сучок,И простой, свой парень в доску,Уложил ее в тенек…
Сладостно дрожала дева,Обретая жизни сок,Так стал мужем АмулетовЗа один всего часок…
И с тех пор он как напьется,Пригорюнится родной,Цикенбаум лишь смеется, —Пал с блудницей, встал с женой…
Дева, ночь, Ока и Цикенбаум
Цикенбаум схватил девушку в мгновеньеНа берегу Оки среди ночных певцов,Он в майском воздухе ловил пожар цветеньяИ девушке шептал слова стихов…
Он ей шептал, что и другие пали,В траве густой своим желание блеснув,Их образы летают где-то в далях,Порою с ветром их нашептывает дух…
Как странно в том волшебном многоцарствье,Там лона дев раскрыты среди тьмы,Там только призраки хранят свое богатство,Не пропуская нас вовнутрь глухой страны…
Профессору студентка была радаПоказать игривость сатаны, —Она упала с ним в траву хмельного садаОни вдвоем уплыли в сладостные сны…
И лишь в крестах среди отжившего дыханьяВздымалась тоже призрачная плоть,Смешавшись вдруг с живым очарованьем,Оно пыталось время побороть,Чтоб воплем в небе обозначить обладанье,Вернувшись вновь, как обещал Господь…
Амулетов спутал деву с тараканом
Амулетов спутал деву с тараканом,Вино он с водкой размешал, удрав в мечты,И заорал внезапно грубым хулиганом,Когда дева повела его в кусты…
Но в полночь на Оке совсем безлюдноИ дева страстью загорелась от любви,Напрасно Амулетов выл: Полундра!Он очень быстро скрылся в шепоте травы…
Конечно, дева очень ловко постаралась,Связала по рукам и по ногам,Кляп в рот воткнула, чтобы не кричалось,Все остальное Амулетов сделал сам…
Не зря над ними в звездах проплывалаПечаль раскрытых в древности богов,Любовь по-разному наш облик излучает,Но у всех всегда без лишних слов…
Пожар Цикенбаума
Цикенбаум чует пожар,Это девы его удалые,Обнажившись под звоны гитар,Несут чары в себе роковые…
И объятый счастьем цыганским,Цикенбаум запел о Любви,Девы с водкой и вместе с шампанскимРаздевают его среди мглы…
И трепещет безумный профессор,Ощущая волнение тел,Как безумна волшебная пьеса,Когда сам ты отчаянно смел…
И не надо девам другого,Страстно любят его и ревут,Заслужил он всего дорогого,Сотворил им божественный блуд…
Здесь в лесу у Оки в темной чащеЛьется к звездам возвышенный стонИ девчонки всех ягодок слащеС небесами поют в унисон…
Чудный сон профессора Цикенбаума
С Цикенбаумом давно такого не было,Он милую студентку вводит в домИ сразу с нею из постели в небоЛетит, изображая чудный сон…
Студенточка вторая из окошкаВ профессора вцепилась точно кошка,В четверть минуты – юная душа, —Девчонка третья как из миража…
Все трое в эротической истерикеСплетают круг из лон для мудрой головы,Ни в Азии с Европой, ни в АмерикеНе ощущали жар такой любви…
В профессорских объятьях девы стонутИ будто розы алые цветут,Раскрыв с великою надеждой свои лона,Безумной полночью творят волшебный блуд…
И дарят с нежной розою профессоруОткровенный ангельский доклад,Насквозь пронизанные сладостными бесами,За Цикенбаумом ныряют в райский сад…
Мухотренькин и Цикенбаум
Мухотренькин с девами играет,Скачет браво в поле на коне,Цикенбаум с девами вздыхаетИ рисует всем блаженство на волне…
На Оке все звездочки как крохи,Отовсюду светят, как не поглядишь,И дев влюбленных скачущие блохиПереполняют эту сказочную тишь…
И мужчины заостряются как гвозди,И стараются забиться с девой в мглу,Всех нежных лон измученные гостиС рассветом уже прячутся в углу…
Девы очень страстные живыеВзволновали Мухе его плоть,И с Цикенбаумом студентки роковыеУмеют счастьем душу уколоть…
Всех Господь любовями измучил,На народ глядеть и дико, и смешно, —Молчат после соитий вроде чучелИ ждут, когда случится вновь оно…
Девобоязнь профессора Цикенбаума
Цикенбаум задумался, – Как ему быть?Студентка пришла, никуда не уходитИ водку не соглашается пить,И прогуляться с ним на природе…
Студентка рвется писать свой диплом,Профессор ей выбрал прекрасную тему,Дал Шопенгауэра толстенький том,Еще 5 дипломных с похожей проблемой…
Но только студентка сидит и молчит,И ярко краснеет, и прячет глаза,О, Боже, профессор в трусах, что за стыд!Он бедной студентке клянется в слезах…
Что перед приходом забылся в работе,Как часто философом в мыслях живешь,И вдруг на этой задумчивой нотеОн чует в студентке безумную дрожь…
О, Боже, сама же разделась в мгновеньеИ с томной улыбкой к нему семенит,И Цикенбаум упал с наслажденьем,И любит ее, и от счастья кричит…
Теперь Цикенбаум боится девчонокИ в дом не пускает себе никого,Ведь в доме студентка, а с ней их ребенок,Связавший навеки их бытие…
Случай со старухой
Цикенбаум на месте пустомС девой пир закатил за кустом,Водку выпили, мяса поелиИ достигли в желаниях цели…
Солнца луч проницает все тело,Сладко стонет прелестная дева,С огоньком в потайном чудном местеЦикенбаум нежит свой пестик…
Вдруг старуха без тени смущеньяПрилетела и ест угощенья,Улыбается, смотрит на них, —Делай нужное дело, жених!…
Не теряя попусту время,Приумножь свое славное племя! —Цикенбаум с девой опешил,Что за ведьма беззубая брешет…
Не стесняясь их мяса поелаИ давай чесать грязное тело, —Что, касатик, застыл, не смотри,У тебя еще ночь до зари…
Приукрась свою юную бабу,Чтоб она всколыхнулась не слабо! —Цикенбаум с девы встаетИ старуху бросает в тьму вод…
Странным светом мерцает Ока,Как пушинка старуха легка,Ее быстро уносит теченьем,Цикенбаум молчит в наважденье…
Дева плачет, его приобнявВ тихом шорохе дремлющих трав…Это было только виденье, —Шепчет дева, – плыви в наслажденья!…
И опять вдвоем под лунойОни грезят с цветущей весной…
Благо Цикенбаума – наша грусть с Амулетовым
Цикенбаум тихим шагомЮных дев ведет к волнамИ в Оке им дарит благо,Вознося их к небесам…
Девы будто по приказуВ круг сложились, ошалев,Так из лона в лоно сразуЦикенбаум тешит дев…
И в могучем полумракеВ схватке с нежною судьбойВеют платья точно флагиНа деревьях над Окой…
Только я и АмулетовС водкой в камышах грустим,Скоро призрачное летоПревратится с нами в дым…
Робость Цикенбаума
Цикенбаум робко дышит,Розу чудную крутя,Дева мрак вокруг колышетИ трясет его шутя…
Опадает с ним на лавкуИ щекочет его нос,С лавки падают на травкуИ целуются взасос…
И профессор бедный стонет,От стыда закрыв глазаИ огонь в безумном лонеОсвещает небеса…
И летит как на ракете,В деву душу окунув,Цикенбаум точно ветер,Легче чем гусиный пух…
Небо пару обнимает,В глазки щурится луна,Цикенбаум шепчет: зая!Нет, теперь твоя жена! —
Говорит ему деваха,И устами облизнув,Телом сладостным с размахаПоднимает выше дух…
Уже к звездам поднимаетИх волшебная игра,Дева в прелести немая,Завывает как пурга…
И ревет профессор зверем,Про науку позабыв,Полон страстью нежный берег,Над Окой грохочет взрыв…
Двух сердец лихое здрасьтеСобирается в волнуИ качаются от счастья,Погружаясь в тишину…
Цикенбаум как профессор,Дева как его доцентИзучают с интересом,Рост эмоций на процент…
Амулетов с девою по объявлению