Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума
Лоно девы нежным светом
Лоно девы нежным светомОмывает Шульца лик,Шульц раздет безумным летомИ глотает чудный миг…
И Осетр стремится шумноЗа полетом жгучих волн,Проникая безрассудноВ море самых бурных лон…
Содрагаясь в тьме от счастья,Деве Шульц кричит: Горю,Пропадаю в вихре страстиВ твоем сладостном раю!
И смеется звонко деваКак ликующий ручей,Обнимая его телоЖаром благостных лучей…
Шульц обрел ее сиянье,Обласкав шалунье грудь,И вспорхнув через слиянье,Смог весь мир перевернуть…
У Осетра Шульц с девой романтично
У Осетра Шульц с девой романтично,Взобравшись на верхушку дуба,Пил водку, представляя себя птичкойИ возлюбленной шептал: Моя голуба!
И так сидя вдвоем на одной ветке,Они вошли в отчаянный экстаз,И сотрясая дуб, творя с улыбкой деток,Порой стонали в ощущенье нежных ласк…
Не выдержала ветка пары чудной, —Полетели они с криками в Осетр,Но и в волнах была любовь их бурной,Словно корабль неслись они на гребне вод…
Вот так вот за мгновенье, тронув бездны,Волшебной девы страсть и глубину,Шульц стал вдруг папочкой любезнымИ уже со вздохом смотрит на волну…
Недавно в ней они вдвоем сближалисьИ с рекою уносились быстро вдаль,Уже не повторить той ночи ярость,Так возникая детки, нам несут печаль…
Чужая невеста
Дева спящая лежала на диване,Шульц выпил водки с ней и не один глоток,Теперь водя по телу нервной дланью,Он разжигает страсти уголек…
О, моя волшебная подруга,Зачем раскинула во сне сиянье ног,,Уже я в центре восхитительного кругаВношу в тебя животворящий сок…
Так Шульц шептал, проникнув в деву тайно,Всю ночь, пока не вспыхнула заря,Когда она, вскричав необычайно,Застала Шульца в сладостных дверях…
В тебя я проникаю словно в Вечность, —Шептал ей Шульц, роняя чувство со слезой,Меня втянула нежно БесконечностьИ там внутри я остаюсь навек с тобой…
Не надо мне навек, мне б на недельку,Через недельку приезжает мой жених! —И Шульц вздохнув, себе представил канарейку,Несущей в клюве счастье для двоих…
Шульц пил и плавал до обеда
Шульц пил и плавал до обеда,Потом с обеда и до полуночиИ дева с ним сливалась сладким бредом,Из Осетра ему заглядывая в очи…
И Шульц в них видел небо с солнцем,И чуть позднее небо, но с луной,Он в Осетре вдруг ощутил ее колодцеИ таял с нею в ласке внеземной…
И лишь на берегу, уже под утроОн ощущал ее в сырой травеИ потом, вздохнув, заметил мудро,Что люди редко здесь принадлежат себе…
Яркий миг Цикенбаума
Цикенбаум с чудною любовьюВ Оке встречает яркий миг,Он обжигает деву жаркой кровью,Лаская страстно нежный лик…
В волнах словно русалкой обладая,Он сливается с блаженною веснойИ ощущает, как слеза ее святаяПрохладой освежает вечный зной…
На берегу зарывшись в сладостных коленях,Он в ее лоне плавал в забытьи,Он ощущал поток загадочных творенийСоединяют их в рождении зари…
Он обитал в ее неведомой пещере,Собрав весь мир в таинственный астрал,Он понимал, что в этой райской дщери,Он как в ловушку зверь уже попал…
И в плену ее порывов исступленьяОн разрастался тенью от огня,Вздымающего в Вечность поколенья,Взятых просто волшебством из сна…
Так мысль, сама с собой летая,Профессору как дева отдалась,А за нею дев безумных стаиС ним в Оке рождали снова связь…
Творение образов ребенка
Стоит жара и ЦикенбаумС прекрасной девой водку пьетИ тешит ее чудным древом,Спускаясь в лоно нежных вод…
В Оке блистает небо с солнцем,И двое сладостно плывут,Профессор весь в ее колодце,Жизнь продлевает ловкий плут…
И стонет благостная дева,Профессор чарами любвиДобился верного посеваИ шепчет образу: Живи!
Невидим в образе ребенок,Но исторгаемый потокУже пронзителен и тонок,Творит из Вечности восторг…
Поймала дева наслажденьеИ вдруг уснула на волнах,И Цикенбаум с вдохновеньемУкрыл ее собой в кустах…
И снова образы ребенкаВпускает в лоно ЦикенбаумИ плачет радостно девчонка,Вмиг потерявшая свой разум…
Цикенбаум тает в нежной плоти
Цикенбаум тает в нежной плотиДевы плавающей в звездах под лунойИ горя в нежнейшей позолоте,Шепчет берег омываемый волной…
Дева тоже шепчет и смеется,От профессора она сошла с ума,Ее лоно как волшебное колодцеВмиг раскрыло ему сладкие края…
В страстных чувствах раскрываются кораллы,Кружа в глубинах обручи колец,Безумной девою исхлестан, окровавлен,Цикенбаум в волнах замер как творец…
Осуществленные в прекрасном отраженье,У них глаза блестят от нежных слез,Тьма погружений из таинственных мгновенийВ волнах Оки соткало царство грез…
Загадка Цикенбаума
Не просил любви и страсти Цикенбаум,Девы сами налетали на него,У Оки теряя ночью разум,С ним в Оке сближались все легко…
В чем причина появления экстаза,Профессор в девах чуял тайну,Но мозг его не слушался, зараза,И трясло его от них необычайно…
И ладно бы одна, другая, третья,Так этих дев блаженных просто тьма,Как будто их к нему сдувает ветер,Лишая Цикенбаума ума…
Профессор хочет сделать передышку,Но девы тащат вновь его в Оку,Какой уж там останется умишкоВ объятьях дев в реке, в кустах на берегу…
Везде безумно стонет Цикенбаум,Словно в беспамятстве на помощь всех зоветИ снова дев к нему бежит орава,Создавать и наслажденье, и народ…
Цикенбаум на холме читал стихи
Святому робкому и кроткому созданьюЦикенбаум на холме читал стихи,Ока внизу несла сиянье МирозданьяИ были двое сладостно близки…
Своей внезапной жаждою познаньяС исходящим светом от ночной реки,Профессор плавал рыбой в обладаньеИ дева тоже, схватив две его руки…
Они лишь чудом ощутили проницаньеИ были тени их прозрачны и легки, —От одного безумного касаньяКричат все девы и рыдают мужики…
Дева в черной маске
К Цикенбауму на берегу ОкиПодкралась дева в черной маске,Он спал один в тени ольхиИ неожиданно во сне почуял ласки…
Как будто волны сказочного светаЕго насквозь всего прожгли,Так дева в маске и уже раздетаЕго вводила в мир пленительной любви…
Взлетал профессор тронутый лучамиИ вдруг раскрыл свои глаза,Дева в маске с тайными речами,Обладала им, по небесам скользя…
Вот, он, ангел, – прошептал профессор,И дева в маске вмиг растаяла во тьме,А Цикенбаум искал тень в небесный безднеШатаясь, словно пьяный по земле…
Крик Цикенбаума
Когда луч солнца золотойПоймал на деве Цикенбаум,И весь охвачен красотой,В беспамятстве шепнул ей: Мяу!
То она, явившаяся сном,Взвилась птичкою отрадной,И завертелась так отчаянно на нем,Что профессор закричал: Не надо!
Но птичка все вертелась и вертелась,А Цикенбаум все сильней кричал,Вот так в крике и любовь, и смелостьПроявила чудной сказочки оскал…
Гулял Муха под обрывом
Гулял Муха под обрывомИ пил водку у реки,Видит, – ветер вдруг порывомСвалил деву на кусты…
Те кусты на самом краеРаспустились над рекой,Дева плачет и рыдает,Упаду я, Боже мой!…
Еле держится за ветки,Платье длинное до пят,И глаза красою редкойНа лице ее блестят…
Повисает будто птичка,От волнения дрожитИ качаясь с грушей – дичкой,Дева сладостно пищит…
Еще чуть, и упадет,Мухотренькин хвать за платьеИ с ней скрылся во тьме вод,Слившись в страстное объятье…
А потом на берегуПрозвенела громко свадьба,Так вот Муха на бегуМужем стал спасенья ради…
Отдых Цикенбаума
Цикенбаум вдруг увидел деву в море,Купалась голой пьяная русалка,Он сразу потонул в безумном взореИ слился с нею за скалою сладко…
Но вдруг взлетела дева звонким криком,Будоража всех купавшихся людей,Цикенбаум с ней в пещере скрылся мигомИ больше суток ее тешил, вот, злодей…
ночью, когда вышел он из моря,Окружила его тьма прелестных девИ Цикенбаум снова сгинул в нежном взоре,С русалками от счастья ошалев…
Летела к пропасти отчаянная буряИ чайки долго пели над волной,А Цикенбаум дев пленительно волнуя,Через день пил водку у Оки со мной…
Призрак Шульца