Kniga-Online.club

Белая книга - Алексей Р. Френкель

Читать бесплатно Белая книга - Алексей Р. Френкель. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тари-тари-та

А тогда, когда двадцатипятилетний я пришел к себе домой на Дорот Ришоним, 5, мне было сто двадцать пять. По крайней мере, я себя так чувствовал. А тут еще кактус стал морочить мне голову:

— У тебя же сегодня день рождения?

— Да.

— А где твои друзья?

Пришлось объяснять, что Ицхак не может, потому, что он в тюрьме, а Иона не может, потому что он служит в крави.

— А почему Ицхак в тюрьме?

— Потому что убил араба.

— А что делает Иона?

— Ну… убивает арабов, скорее всего… раз даже позвонить не может.

— Иону тоже посадят?

— Нет.

— Не понимаю. Ицхак убил не того араба, что надо было?

— Ицхак убил как раз того араба, что надо.

— И его за это посадили в тюрьму?

— Да.

— Sauza! — в недоумении выругался кактус. Затем, помолчав, продолжил: — А этот твой… русский… Поллак?

— Занят, похоже.

— Чем это он так занят?

— Ну… любовь продает.

— А чё ты тогда у него не купишь? Со скидкой? — Кактус кивнул на этикетку

1/2  на своем горшке.

— Любовь нельзя купить.

— Olmeca, — всплеснул колючками кактус. — Продать можно, а купить нельзя?

— Выходит, так.

— Почему?!

— Потому что это любовь.

— Jose Cuervo!

Отвернувшись, чтобы кактус не видел, я позвонил Даше. Вместо гудков — Моцарт. Соната № 11, часть третья, Rondo alla turca.

Та самая тари-тари-та, которая у меня никогда не получалась, и та самая, которая так нравилась моей бабушке. Та, которая в переводе с шекспировского на московский означает: «Станцию “Телецентр” еще не построили».

Тари-тари-та — та, что в переводе на прогноз погоды означает: падал теплый снег.

Та, что в переводе с пьяного на пьяный означает: ее Дашей зовут.

Тари-тари-та — та самая мелодия, что играла, когда ты пришла ко мне. Та, что в переводе с моцартовского на Дашин означает: «Может, ты перестанешь трахать мне мозги и трахнешь меня по-настоящему?»

Тари-тари-та — та, что переводе с немого означает: «Встретимся в Лифте».

Тари-тари-та — та, что стоит у меня рингтоном на телефоне. Та, что в переводе с телефонного на человеческий означает: «Ты? Боже, как я давно ждала твоего звонка».

Та, которой молился СашБаш. И та, которую ты не услышал.

Та, что в переводе на язык кактусов означает: Jose Cuervo!

Та, что в переводе с мертвого на вечерний означает: «Ты будешь суп? Я буду тебя».

Та, что в переводе с древнеарамейского означает: «У нас остался коньяк? А ты у меня еще осталась?»

Та, что в переводе с субатомного на синий означает: «Поцелуй ее, Господи, ты знаешь, где она».

Тари-тари-та — та, которую невозможно перевести ни на какой язык.

Тари-тари-та — самая мелодия, что взорвала маленького бога. Та, что в переводе на жизнь означает: «Все мы когда-то умрем».

Когда меня убьют — ты знаешь, как меня воскресить. Тари-тари-та. Ну если ты, конечно, есть.

Неспособность людей думать — главное доказательство существования бога

Кактус, кстати, Моцарта не любил. Зато он любил рок и Тома Уэйтса. А еще — задавать вопросы:

— Скажи, а тебе кто больше нравится, Beatles или Rolling Stones?

— Кактус, опять мои диски трогал?

Молчит. Обиделся. К кактусам, которые, оставшись одни, включают музыку, надо относиться бережно.

— Ладно, слушай, только конверты не путай.

— Так кто тебе больше нравится?

— Слушай, кактус, ну они совсем разные.

— А в чем разница?

— Ну… битлы говорили Let it be, а роллинги Let it bleed — пусть она кровоточит. Понимаешь?

— Понимаю… Значит, роллинги?

— Да нет…

— Битлы?!

— Кактус! Это ну… как текила и мескаль… Понимаешь?

Кактус пару минут задумчиво рассматривает свои колючки, а потом снова начинает:

— А ты какую из абб хотел трахнуть в молодости?

— Кажется, светленькую. Хотя нет, черненькую — Анни-Фрид.

— А музыка их нравилась?

— Не-а. А вот трахнуть— трахнул бы, конечно. Обеих. И черненькую и светленькую.

Если ко мне кто-то приходил, кактус никогда не разговаривал. Людей он вообще не любил. За то, что они не кактусы, и еще за то, что люди пьют мескаль и текилу.

Когда ко мне пришла глубоко беременная от Ицхака Вера и сказала, что ей нужны деньги, потому что она, несмотря на то что Ицхак осужден на пожизненное и никогда не выйдет из тюрьмы, выходит за Ицхака замуж, но ей нужно пройти для этого гиюр, потому что без этого Ицхак не хочет жениться на ней, но она любит его и готова пройти гиюр, и уже нашла какого-то раввина, который обещал ей, что все оформит как надо, если она найдет деньги, и нет, это не называется взятка, это называется «мицва». И еще она рассказала, что хотя Ицхака выгнали из его верующей общины, потому что он неправильно верил в Бога, после того, как он убил араба, его приняли обратно, но денег у родителей Ицхака она попросить не может, потому что они могут подумать, что это не «мицва», а взятка, и тогда решат, что она недостойна их сына, и нет, они вообще никак ей пока не помогают, но будут за нее молиться, как только она пройдет гиюр. Денег я ей, естественно, дал, включая те, что я скопил, чтобы купить A Young Person’s Guide to King Crimson — шикарные два винила с автографом Роберта Фриппа, которые мне отложили в магазинчике на Дорот Ришоним, 9. Этот путеводитель по King Crimson — был правильный путеводитель, он и для молодых людей подходит, и для кактусов, и я давно обещал дать послушать его своему кактусу.

— Неспособность людей думать, — сказал он мне, когда Вера ушла, — совершенно удивительна.

Пока я пытался понять, про меня он говорит или про Веру, кактус продолжил:

— Эта неспособность думать мне и кажется главным доказательством существования Бога. Без него вы бы давно все разнесли к чертям.

Может, кактус и прав. Про людей — точно прав. Может, и про тебя прав. Ну если ты есть.

Распахнутость заколоченной двери

Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова, Иаков родил Иосифа, Иосиф родил Моисея, а потом произошла какая-то херня и рожать стали женщины. Лабрадор не возвращался, Даша не брала трубку, Вера прошла гиюр, вышла в тюрьме замуж за Ицхака, Ицхак продолжал сидеть, Вера отправилась рожать, а пластмассовый кактус со скрижалью

1/2  на горшке познал Джона Колтрейна.

— Sauza, — заламывая колючки, делился он со мной. — Понимаешь, вот МакКой Тайнер — он играл

Перейти на страницу:

Алексей Р. Френкель читать все книги автора по порядку

Алексей Р. Френкель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Белая книга отзывы

Отзывы читателей о книге Белая книга, автор: Алексей Р. Френкель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*