Николай Чернышевский - Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски)
Я все сказала тебе, что ты можешь сказать другим, все, что я теперь. Но теперь мое царство еще мало, я еще слаба, я еще не могу высказывать всю мою волю всем. Я скажу ее, когда {Далее было: все будут прекрасные люди} царство мое будет над всеми людьми, когда все люди будут прекрасны и телом, и сердцем, - тогда я скажу всем всю мою волю. Но тебе, - ты, твоя судьба особенно счастлива, тебя я не смущу, - тебе я не поврежу, сказавши, чем я буду, когда {Далее было: будут царствовать не над немногими, как теперь, а над} не немногие, как теперь, а все будут {станут} достойны признавать меня своею царицею; тебе одной я скажу тайны моего будущего. {Далее было: слушай} Клянись молчать и слушай.
Что она говорила, этого я не знаю. Я могу догадываться, что она говорила, - но я не знаю, - я уверен, что я не ошибаюсь в том, что я отгадываю, - но я не знаю. Та, от которой я слышал это, слышал этот сон, и которая здесь названа Верой Павловной, сказала мне: "Я клялась молчать и молчу". - "Я знаю, все равно, все равно". - "Может быть", отвечала она. "Вам было сказано вот что", я сказал ей. "Может быть, нет, может быть, да, я не имею права сказать вам ни да, ни нет - и к чему вам знать это? Этого еще нет, это еще невозможно, к чему ж вам знать? Но то, что было дальше, то уже не тайна, то я могу сказать вам". {К последующему тексту дата: 23 февр}
- О, любовь моя, теперь я знаю всю твою волю, но она смущает меня: я знаю, что это так, но я не знаю, как же это будет? Как будут тогда жить люди?
- Этого я одна не могу рассказать тебе, - ведь мы тогда будем неразлучны с моею старшею сестрою, с тою, которую ты знала гораздо раньше меня. - Сестра моя, иди к нам!
Является сестра своих сестер, невеста своих женихов.
- Здравствуй, сестра, - говорит она певице. - Здесь и ты, сестра? говорит она Вере Павловне, - пойдем же смотреть, как будут жить люди, когда я и сестра будем царствовать над миром. {Вместо: Этого я одна ~ над миром. было: Теперь ты знаешь всю мою солю, - смотри же, как будут жить люди по моей воле.}
Смотри, вот как они будут жить. Смотри, здесь и дети детей твоих.
Здание, громадное, громадное здание, каких теперь только по нескольку {по два} лишь в самых больших городах, - это здание стоит среди {среди поля} лугов, полей и рощ. Поля - это наши хлеба, {Далее было начато: луга - это} только не такие, как у нас, - густые, густые, {Далее было: колосья на них как кусты} изобильные, изобильные. - Неужели это пшеница? Кто ж видел такие колосья? Только в оранжереях могут вырасти такие колосья, из каких состоит вся эта нива. Поля - это наши поля, с нашими цветами, - но такие цветы только в цветниках у нас, какими покрыты эти поля. Рощи - это наши рощи, дуб и липа, клен и вяз - да, рощи те же, как теперь, - заботлив уход за ними, нет больного дерева в них, но рощи те же. Это здание - что ж это такое? Какой оно архитектуры? Такой нет теперь, - есть только один намек на нее, он стоит на Сайденгамском холме - чугун и стекло, чугун и стекло только. Нет, не только: это оболочка здания, это его наружные стены, а там, внутри - то уж настоящий дом, громаднейший дом, он одет {покрыт} этим хрустально-чугунным зданием как футляром, {Далее было начато: тут широк} оно образует вокруг него широкие галереи по всем его этажам, {Вместо: по ~ этажам; - было: по стенам;} а этот внутренний дом? из чего ж это он? {Далее было: тут опять более всего чугуна, - остальное камень.} Его стены каменные, с огромными окнами на галереи во всю вышину этажа, - но какие ж это полы и потолки? Из чего эти двери? Что это такое? Серебро? Платина? {Серебро? Платина? зачеркнуто и восстановлено. Далее было: Но нет, эти двери легки, как дерев} И мебель почти вся такая же - мебель из дерева, {деревянная мебель} тут только каприз, она, должно быть, только для разнообразия, {Далее было: что ж это такое} но из чего ж это вся остальная мебель? {Далее было: эти двери, потолки?} попробую подвинуть {взять это кресло} это кресло! {Далее было начато: видишь, как} Да, металлическая мебель легче нашей ореховой, {Вместо: Да ~ ореховой, - было: Да, оно легче нашего орехового} - что ж это за металл? {что ж это такое?} Ах, знаю теперь, {знаю теперь, вписано.} Саша мне показывал такую дощечку, это алюминий, да, Саша говорил, что рано или поздно алюминий заменит собою дерево, может быть и камень. Но как же все это богато! Везде алюминий и алюминий, и все стены в громадных зеркалах, и какие ковры на этом полу! Лишь в немногих местах пол оставлен не покрытым ими, {Вместо: оставлен ~ ими, - было: остался открытым} и тут видно, что он из алюминия, - тут играют дети, а с ними играют и большие - и как же танцевать по коврам? {Текст: Но как же все это ~ по коврам вписан.}
- Кто {Да, кто} ж живет в этом доме, который огромнее и {огромнее и вписано.} великолепнее дворцов? {Далее было начато: а. Иди на б б. Пойдем на балкон}
- Много здесь живет, здесь живут и дети детей твоих, - иди, {Далее было начато: я тебе} мы увидим.
Они идут на балкон, выступающий из верхнего этажа галереи, - как же Вера Павловна не заметила раньше, - по этим лугам, {Далее было: полям} нивам, рощам рассеяны группы людей: везде мужчины и женщины, старики, молодые и дети вместе, - они работают и поют, - что это они делают? Ах, это они убирают хлеб, - но как быстро идет у них работа! Но и как же им не петь? Их работа легка, {Далее было: они только ходят и управляют м} почти все за них делают машины, - и жнут, и собирают, и вяжут снопы, и отвозят {свозят} их, - люди почти только ходят и ездят и управляют машинами; еще бы им не петь, и еще не скоро шла их работа! Что это? Все переменяются, вместо них новые, а они куда ж идут? - Надобно часто менять работу, чтоб она не наскучила; эти работали уж час, довольно, они на час идут в мастерские, а работавшие час в мастерских пришли сменить их.
- О, какая веселая работа! Да, день зноен, но им, конечно, ничего, над тем местом, где работают, они развертывают полог, им прохладно под ним еще бы не жать так! Этак и я стала бы жать! И все песни, и все песни незнакомые, - нет, припомнили и нашу одну - помню ее:
Будем жить с тобой по-пански.
Эти люди нам...
{ Вместо стихотворения Кольцова: Будем жить ~ нам... - было начато другое: Раззудись...}
Все идут к зданию, прошел час, довольно работать поутру, теперь надолго отдых - до завтрашнего утра. {Далее было начато: а. Но они идут ко мне. Да. б. Ты познакомься} Но войдем опять в комнаты.
Половина громадной залы {Эта громадная зала} занята столами с кувертами на тысячу человек или больше, - их завтрак уж готов, - те старухи, те дети, которые не выходят на работу в поле и в мастерские, приготовили его, - они накрывают столы, - только старухи и дети, - это слишком легкая работа для других рук; кто может, делает то, чего еще не могут или уж не могут делать они.
- Смотри, какой чай, какое кофе, какой сыр, {Далее начато: и вет} какие закуски, часто ты имеешь такой завтрак? - а ведь ты живешь очень хорошо, - такое разнообразие?
- Нет, где ж мне такой; как можно; нет, это могут иметь только богачи.
- А при детях детей твоих все будут иметь его. Вот они входят, они не видят нас с тобою, - разговоры и шутки, {Вместо: разговоры и шутки - было начато: вот и [пе] шутки и} смех и песни не прерываются - и шепот, и пожимание рук.
Но завтрак кончен. {Но завтрак кончен, вписано.}
- Что это? Это бал?
- Да, каждый день два раза, потому это не бал, - и ты видишь, что здесь осталась, поочередно составляет хор и оркестр и танцует только третья, четвертая доля тех, кто был за завтраком, а ведь за завтраком не все были, кто был в поле, - ты видишь, что здесь больше чем наполовину детей, из других разве из пяти остался один.
- Где же другие?
- Они разошлись по своим библиотекам, по своим музеям, по своим аудиториям, {Далее было: по своим бил и шахм} наконец, больше всего просто гулять в сад, или разошлись {гулять ~ разошлись вписано.} по своим комнатам.
- Зачем же по своим комнатам?
- Одни для того, чтобы быть одним или со своими детьми, другие - это моя тайна, - зачем же был шепот и пожимание рук? Ты видела, этого было больше всего, ты видела, как горели их щеки, как горели их глаза. Я царствую здесь над всеми, да и как мне не царствовать здесь над всеми? Видишь, вечная перемена радостного {веселого} труда, пиров, наслаждения и неги отдыха, и всего больше {Далее было начато: служ} неги мною.
- Неужели ж это наша земля? Я слышала нашу песню, они говорили по-русски - неужели ж это мы?
- Да, ты вдали реку - это Ока; эти люди - мы, - ведь с тобою я - русская.
- И так будут все жить?
- Это все для меня сделано, и меня одушевляла делать это моя старшая сестра, та, которую ты знала прежде меня.
- И так будут все жить?
- Да, для всех вечная весна и лето, {Вместо: вечная ~ лето, - было начато: а. вечное лето б. вечный май в. вечный июнь г. вечный май и} вечная радость. Но я тебе показала только одну и меньшую часть их жизни, {и меньшую ~ жизни, вписано.} - смотри, вот они через два месяца. {Далее было начато: а. Ты видишь их де, смотри, это здесь б. Но оно в. Это начина г. Падает первый снег} Цветы завяли, листья начали падать с деревьев - картина становится уныла, - что смотреть на нее, ты видишь, на полях и в садах нет никого, {Далее было: иди в дом} на балконе холодно, иди в комнаты.