Николай Гоголь - Том 3. Повести
Печатается по автографу в 5 строк на л. 7 об. тетради Публ. библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, содержащей „Миргород“ (РЛ1). Судя по местонахождению, отрывок вписан в тетрадь одновременно с остальным ее содержанием, т. е. в 1833 году.
<Семен Семенович Батюшек>Печатается по автографу Публ. библиотеки СССР им. В. И. Ленина в Москве, в виде листка желтоватой бумаги in 4o, с львом, держащим щит в филиграни, с надписью под лапой: „Concorde“ и литерами: „F. W.“. Отрывок впервые был опубликован Тихонравовым в „Царе-Колоколе“ (1892 г., т. III, стр. 107), откуда перепечатан (В. Шенроком) в 10 издании. Там же указано на сходство отрывка с „Коляской“, с одной стороны, с эпизодами о Митяе и Миняе и о въезде Коробочки в город N. в 5-ой и 8-ой главах первого тома „Мертвых душ“, с другой стороны. — См. Соч. Гоголя, 10 изд., VI, стр. 745, 798. — Одновременное сходство с двумя вещами, одна из которых в 1835 г. была начата, а другая в том же году написана целиком, позволяет, с некоторой долей вероятности, к тому же году (обновившему, как известно, украинские впечатления Гоголя) отнести и самый отрывок.
<Девицы Чабловы>Печатается по автографу Публ. библиотеки СССР им. В. И. Ленина в Москве в виде листка in 4o с клеймом: „<I. Wha>tmann Turkey Mill 1838“, оборотная сторона которого содержит отрывок, начинающийся: „вражды, войны, битвы и замировки“ и стоящий в связи с занятиями Гоголя украинской историей в Вене, в августе — сентябре 1839 г. — См. Соч. Гоголя, 10 изд., V, стр. 675, VI, стр. 793, 797. — К тому же, очевидно, периоду относится и набросок повести о „девицах Чабловых“, которых можно отожествить с кончавшими в том году Патриотический институт в Петербурге сестрами самого Гоголя (Анной Васильевной и Елизаветой Васильевной). Вопросу о будущности сестер в конце 1839 г., когда написан отрывок, немало уделено вниманья в письмах Гоголя, причем все его высказыванья там на эту тему весьма близки к содержанью наброска. Программа светского воспитания для небогатой девушки, продумывавшаяся Гоголем на пути в Россию в 1839 г. ради применения ее к собственным сестрам, возможно, и послужила темой сделанного одновременно наброска повести.
Переводы иностранных выражений и текстов
— Моя жена!
— Что вам угодно?
— Ступайте на кухню!
— Это очаровательно, Лиза, Лиза, пойдите сюда!
— Какое красивое лицо!
— Великолепно, великолепно!
— Это очаровательно!
— Какая восхитительная мысль!
— Есть что-то необыкновенное во всей его внешности.
— Жанровая картина.
— Добрый день, папа!
— Дворецкий.
— Боже, какая божественная вещь!
— Чорт возьми, какая божественная вещь!
— Касторовое масло.
— Но что это за божественная вещь!
— Римский ежедневник, Пират.
— Всё делают, ничего не знают, всё знают, ничего не делают. Французы — вертопрахи: чем больше им отвешиваешь, тем меньше они тебе дают за это.
— <поддержать> с честью обязанности супруга.
— Народ
— Веселиться
— О, какое веселье!
— Одно свинство!
— О, красавица!
— Какое животное!
— Князь
— Сиятельство
— Три разбойника
— Улица печатников
— Троица
— Кто знает
— Вот и я, ваше сиятельство
— Истинный римлянин.
Иллюстрации
1. Н. В. Гоголь. Карандаш Э. А. Дмитриева-Мамонова (1839). Институт Литературы (Ленинград)
2. „Ночи на вилле“, первая страница. Рукопись Пушкинского дома (института Литературы) Академии Наук СССР
3. „Невский проспект“, первая страница эпизода о Пирогове. Рукопись Публичной библ-ки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 64
4. „Повесть о чиновнике, крадущем шинели“, первая страница. Рукопись Публичной библ-ки им. В. И. Ленина (Москва)
5. „Шинель“, отрывок. Рукопись Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград)
5. Отрывок повести „Портрет“ (между набросками статей: „Несколько слов о Пушкине“ и „Скульптура, живопись и музыка“). Рукопись Публичной библиотеки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 48
7. Перечень содержания „Арабесок“. Рукопись Публичной библиотеки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 3
Выходные данные
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР
Чл. — корресп. АН СССР Н. Л. МЕЩЕРЯКОВ
РЕДАКЦИЯ ИЗДАНИЯ:
В. В. ГИППИУС, (зам. главного редактора) В. А. ДЕСНИЦКИЙ В. Я. КИРПОТИН, Н. Л. МЕЩЕРЯКОВ, Н. К. ПИКСАНОВ, Б. М. ЭЙХЕНБАУМ
РЕДАКТОР III ТОМА В. Л. КОМАРОВИЧ
РЕДАКТОРЫ ОТДЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ТРЕТЬЕГО ТОМА:
„Невский проспект“, „Рим“ и отрывки „Страшная рука“ и „Фонарь умирал“ — Б. М. Энгельгардт
„Нос“ и „Коляска“ — Н. Л. Степанов
„Портрет“ — Н. И. Мордовченко
„Шинель“, „Записки сумасшедшего“, отрывки „Ночи на вилле“, „Дождь был продолжительный“, „Рудокопов“, „Семен Семенович Батюшек“ и „Девицы Чабловы“ — В. Л. Комарович
Две главы повести „Страшный кабан“ и отрывки романа „Гетьман“ — И. Я. Айзеншток
Введение к комментариям — В. Л. Комарович
Переплет, титул и контр-титул, графические украшения издания и силуэт Н. В. Гоголя на форзаце художника Н. В. ИЛЬИНА
Художественная редакция И. И. ЛАЗАРЕВСКОГО
Редактор издательства М. А. АФАНАСЬЕВ
Техническая редакция О. Н. ПЕРСИЯНИНОВОЙ
Корректура В. Г. БОГОСЛОВСКОГО
Сдано в набор 20 III 1938 г. Подписано к печати 29 I-1939 г.
Уполномоченный Главлита № Б-50417. Тираж 15175 экз.
Объем 451/2 печ. л., 7 вклеек. В 1 печ. листе 34 000 тип. зн.
Учетно-авт. л. 38.3. АНИ № 353. Бумага 62 × 94 в 1/16 долю листа.
Заказ № 1338.
1-я Образцовая типография Огиза РСФСР треста „Полиграфкнига“.
Москва. Валовая, 28.
Отпечатано с матриц в типо-литографии Издательства Академии Наук СССР.
Ленинград, В. О. 9 линия, д. 12.
Примечания
1
В италиянской поэзии существует род стихотворенья, известного под именем сонета с хвостом (con la coda), когда мысль не вместилась и ведет за собою прибавление, которое часто бывает длиннее самого сонета.
2
Римляне всех, кто не живет в Риме, называют иностранцами (forestieri), хотя бы они обитали только в 10 милях от города.
3
Мельник.
4
Эти слова в украинских семинариях значат: пойти в домашние учители.
5
Нива, засеянная арбузами, дынями, тыквами и т. п.
6
Хорошо! Хорошо!
7
То есть, влюбился.
8
Трубку.
9
В аде.
10
Подсолнечник, по малороссийскому произношению.
11
Негодный ребенок.
12
Не дописано.
13
Не дописано.
14
Описание ее, сделанное В. И. Шенроком (см. Соч. Гоголя, 10 изд., VII, стр. 900–905), мало удовлетворительно: гоголевские записи часто не отличаются от не-гоголевских, в цитатах ряд ошибочных чтений и т. п.
15
Заложенной (по проекту Брюллова) в мае 1833 года и доступной поэтому суждениям „об ее архитектуре“ не ранее 1834 г. См. Соч. Гоголя, 10 изд., V, стр. 586, 591.
16
См. Соч. Гоголя, 10 изд., V, стр. 558.
17
Цензурное разрешение 3-го тома датировано 15-м сентября 1842 г. и подписано цензором А. Никитенко.
18
Пушкин. Переписка, изд. Академии Наук, т. III, СПб., 1911, стр. 168–169.
19
См. В. Виноградов. Эволюция русского натурализма, стр. 178–186 и сл.
20
Две последние статьи появились в „Моск. Телеграфе“ 1832, кн. I, рецензия Полевого на весь сборник там же, ч. 50 (1833 г.), стр. 127–141, 248–269.
21
См. Соч. 10 изд., VII, стр. 906.
22
См. Соч. 10 изд., VII, стр. 873.
23
„Отечественные Записки“ 1842, т. XXV, „Смесь“, стр. 107.
24
Пушкин, Переписка Изд. Академии Наук т. III, стр. 353.
25