Профессия – лгунья - Зоя Геннадьевна Янковская
— Ох, Эйчан, у вас в крови, видимо, доброта, человеколюбие.
Он расхохотался:
— Какая ты смешная!
— За полгода никто не оскорбил меня на улице. Не цыкал со злобой мне в спину: «Уезжай из нашей страны». И ни один японец в клубе ни разу не подрался с соперником. Удивительно, даже когда японцы сильно напиваются, им совсем не хочется устраивать мордобой. А если бы ты знал, как люди старались нам помочь, когда мы с Ольгой не могли найти наш дом!
— Наверно, вам просто повезло, — заметил Эйчиро.
— Странные вы, японцы. Полгода прожила здесь, и по-прежнему удивляюсь. С одной стороны, культура ваша требует сдержанности. И вы, действительно, какие-то зажатые. А с другой стороны, такие открытые, непосредственные, как дети. Сколько раз я видела людей, которые идут с работы с завязанными на поясе пиджаками, подвёрнутыми штанами. А ещё, помню, в ресторане сидел очень серьёзный человек в костюме, с кейсом, и вдруг он взял со стола салфетку и повязал её себе на голову.
— Голова, наверно, болела, — сказал Эйчиро равнодушно и взял полоски сушёной прессованной морской капусты и налепил их себе на лоб и щёки.
Когда мы приехали в клуб, я не могла найти Алекс. Я зашла в кухню. Там была оживлённая болтовня. Кто-то ужинал, кто-то курил. Алекс пила кофе. С моим появлением все девушки как по команде смолкли. Все напряжённо смотрели то на меня, то на Алекс. Она стрельнула в меня демонстративно-гневным взглядом и отвернулась.
— Алекс, я хочу попросить у тебя прощения. Мне жаль, что так вышло, — сказала я.
— Э-э, — промычала она, потупившись, и кивнула, коротко и неуверенно.
— И я у всех прошу прощения. Мне действительно очень жаль.
— Всё в порядке, Катя! — сказала Эва.
Аира взяла меня за руку и повела за собой:
— Чего тебе жаль? — горячо заговорила она, — Мы постоянно боялись и слово поперек сказать. Ты одна не побоялась. Только ты.
— Мне это не греет душу, Аира.
XLII
На утро позвонил Эйчиро:
— Я не могу провести с тобой последний день, — сказал он взволнованно, — Мой шеф часто ходит в румынский клуб и сегодня тащит меня с собой. Отказать я ему не могу, но могу объяснить, что вынужден провести с ним в клубе не больше часа. А вечером к тебе. На шоу-тайм опоздаю.
— Не расстраивайся, Эйчан, — сказала я, — У меня всё равно нет времени. Мы с Олей репетируем выступление. Прошу тебя об одном, не напивайся с румынками. Приходи трезвым.
Ольга вышла на балкон. Села на корточки, закурила, и доверчивые голуби, порхая, сели ей на плечи. Я вышла следом. Неподвижным взглядом она смотрела куда-то вдаль и сказала задумчиво:
— Заврались мы здесь и унизились.
— Почему же тогда уезжать так трудно? — спросила я.
— Вот и я понять не могу.
— Мы полгода просидели в затхлом прокуренном клубе. Японию так и не увидели толком. Чего тогда жалеть? Ведь мы презирали эту работу, Оля!
— И всё равно я с сожалением оставляю всё это. Джорджа жалко. Там у меня ничего не было. А здесь меня любили.
— Но меня-то здесь ничего не держит. Я хочу домой. Сны о дочке постоянно преследовали меня. Но я не знаю, что буду делать дома, чем жить. И как я объясню, донесу семье всё то, что я здесь пережила и что передумала? Будто я потеряла дом. Где-то посередине, или в вакууме.
— И не там уже. И не здесь ещё, — тихо проговорила Оля.
Клуб гудел, кишел в ожидании праздничного выступления. Куя с Момином принесли из кухни ещё два столика для гостей, которых уже некуда было усадить.
— Ох, что делать? Как будем работать, когда уедут русские? — вздыхал Момин, — Ведь клуб опять будет пустовать.
— Звёзды! Звёзды! — радостно крикнули мы с Ольгой, вспомнив наш старый тренинг.
Здесь собрались все гости, которые ходили к нам в течение полугода. Все эти люди являлись в клуб разное время, а сегодня собрались одновременно.
Виктор лукаво, задорно улыбался. Тот самый перуанец, любитель приключений, который возил нас в комнату страха в Ёкогаме. Недавно он женился. Глаза его теперь сверкали таким необыкновенным блеском, что можно было догадаться о счастливых переменах в его жизни, даже если бы он не посвящал нас в это.
Киётугу и Тукано. Молодые ребята. Два старых друга. Теперь, будучи вдвоём в клубе, они смотрели друг на друга совсем не дружелюбно. Однажды Киётугу пришёл ко мне без Тукано. И с той поры закадычные друзья стали приходить порознь. Каждый, рассказывая о друге, выливал на меня такой поток грязных сплетен, что визиты их обоих стали невыносимыми для меня.
— Вы ведь друзья с детства, — удивлялась я.
— Да, — соглашался Тукано.
— И вы из-за хостесс раскололи многолетнюю дружбу? — Тукано неуверенно кивал.
Ёшихиро, переводчик, редкий гость, который не искал в знакомстве