Словно птица - Люси Кристофер
— Я о тебе много слышала, — говорит она и подмигивает Гарри, а он сразу становится красным как рак.
Мама смеется, и я прекрасно знаю, что она сейчас скажет.
— А я много слышала о Гарри.
Я рычу, а потом иду прямо к Гарри, а мамы пусть болтают о чем хотят.
— Как ты? — спрашиваю я, присаживаясь на корточки рядом с ним.
Он улыбается.
— Собираюсь снова посмотреть на твоего лебедя.
К нам подъезжает медсестра на совершенно обычной с виду машине, на которой сбоку виден значок скорой помощи. Она подкатывает к ней кресло Гарри, и он с трудом пересаживается на заднее сиденье. Медсестра складывает кресло-каталку и кладет его в багажник. Мама Гарри открывает пассажирскую дверь, а потом останавливается.
— Поехали с нами, Айла.
Мама подталкивает меня к ним:
— Давай. Папа не обидится.
Я сажусь рядом с Гарри. Как только я оказываюсь в машине, он тянется ко мне и крепко хватает за руку. Мне немного стыдно, но мама Гарри смотрит в окно и делает вид, что ничего не замечает.
— У тебя горяченная рука! — говорю я, удивляясь и волнуясь одновременно.
— Все нормально, я пока не умираю, просто у меня в ногах две горячие грелки, — объясняет он. — Меня хорошенько запаковали.
Потом он наклоняется вперед и обращается к медсестре:
— А на этой штуке есть сирены?
Сестра улыбается и качает головой.
— Это же не настоящая скорая помощь, Гарри.
И я этому очень рада. Не хочу больше никогда ездить на скорой. Поворачиваю голову и смотрю назад. Мамина машина едет за нами. Папа корчит нам рожи с пассажирского сиденья, потом начинает посылать воздушные поцелуи.
Я поскорей отворачиваюсь, чтобы Гарри не заметил его шуточек.
До дедушкиного дома совсем недалеко. Больничная машина медленно едет по подъездной дорожке, чтобы не сильно трясти Гарри. Дедушка ждет перед домом. Он сжимает руки, явно немного волнуясь. Может, дедушка и замечает, что у Гарри на голове его шапка, но вслух ничего не говорит.
— Я проделал дыру в изгороди, — говорит он медсестре. — Чтобы можно было провозить кресла-каталки. И постарался выровнять дорожку.
Гарри вылезает из машины, и, пока сестра готовит для него кресло, я стою рядом. Обернувшись, вижу, что мама из своего багажника достает второе, такое же.
— Это для папы, — объясняет она и подвозит кресло к пассажирскому сиденью. — Он ни за что нас не простит, если мы оставим его здесь.
Медсестра смеется:
— Ну и прогулочка у нас получается. Надеюсь, лебеди того стоят.
Мы с Гарри обмениваемся взглядами. Если бы они только знали. Я не выпускаю его руку.
Мы движемся через поле: впереди — Гарри с медсестрой, а мы с его мамой идем рядом. В нескольких метрах позади нас мама везет в кресле папу. Дедушка замыкает шествие. Он сделал очень удобную дорогу для кресел, учитывая, какая твердая и неровная здесь почва, но Гарри все равно морщится, когда кресло немного трясется.
Только завидев нас, лебеди начинают кричать, и их голоса разносятся далеко вокруг. Услышав крики, мама Гарри вздрагивает.
— Это они, — говорит ей Гарри, — лебеди.
Она удивленно смотрит на него:
— Откуда ты знаешь столько всего о птицах?
С поля взлетает стая скворцов, и, когда они все разом разворачиваются, их крылья ярко блестят. Мы останавливаемся, чтобы посмотреть на них. Они трещат, словно игрушечные. Гарри снова морщится, как только сестра сдвигает его кресло с места, а его мама наклоняется, чтобы получше подоткнуть ему одеяла.
— Мы побудем тут совсем недолго, — говорит она. — Просто посмотрим на того лебедя и поедем, да?
Потом она переходит на шепот и спрашивает, как он себя чувствует. Она не сводит глаз с его лица.
Я оборачиваюсь и смотрю на папу, чтобы понять, хорошо ли чувствует себя он, но с ним точно все в порядке. Чем ближе мы подходим к воде, тем шире он улыбается. Он поворачивает голову, чтобы поговорить с дедушкой.
— Их здесь должно быть около двадцати, — говорит он. — Как они все размещаются на озере?
Дедушка улыбается:
— Как-то справляются. Я вырвал сорняки, где мог, так что теперь у них больше места.
Я жду, чтобы они поравнялись со мной.
— Я впечатлен, — говорит папа, бросая взгляд на Гарри. — Смотреть на птиц на первом свидании! И вдобавок он уже познакомился с твоей семьей.
— Папа! — Я строго смотрю на него, чтобы он замолчал. Мама тоже бросает на него суровый взгляд. Но его глаза уже обращены к небу. Он наблюдает за маленькой птичкой, отчаянно хлопающей крыльями у нас над головами.
— Юрок! — говорит он, показывая пальцем на птицу.
Я поднимаю голову и замечаю белое пятнышко на грудке у птицы. И бегу вперед, чтобы показать ее Гарри.
— Я нашла одну из твоих птичек! — кричу я ему.
За моей спиной папа достает бинокль и начинает высматривать других птиц. Одновременно он разговаривает с дедушкой, рассказывает ему о письме, которое только что отправил в совет, по поводу новой линии электропередачи. Дедушка что-то бормочет в ответ.
В воздухе сильно пахнет землей и мхом, но сегодня не холодно. Это один из тех редких зимних дней, когда светит яркое теплое солнце, — настоящий подарок.
Мы подвозим Гарри и папу как можно ближе к кромке озера. По всей водной глади рассеялись фигурки лебедей. Гарри внимательно осматривает стаю, а я уже увидела ее. Она в самом центре, перья у нее уже стали гораздо белее. Птица выглядит почти так же, как остальные, но я точно знаю, что это она. Она смотрит на меня своими глубокими темными глазами, и во мне снова возникает желание находиться рядом с ней. Я знаю, что Гарри сейчас смотрит на меня.
— Это она? — шепотом спрашивает он.
Я киваю. Юная самочка отделяется от стаи и направляется в нашу сторону. Когда она подплывает к нам, я ощущаю в груди странный трепет. Птица похожа на волшебное существо, пришедшее к нам прямо из сказки. Ее новые перья блестят, словно латы. Взглянув на Гарри, замечаю, что его щеки порозовели. Я наклоняюсь к нему и обнимаю, не думая о том, что его мама и мои родители сейчас прямо у нас за спиной. Дедушка выходит на берег и садится на корточки рядом со мной. Он тоже неотрывно смотрит на