И Маркс молчал у Дарвина в саду - Илона Йергер
Доктор Беккет – персонаж вымышленный. Однако Дарвин и Маркс в письмах, дневниках, записных книжках оставили множество сведений о состоянии своего здоровья, откуда я могла черпать материал.
Томас Гудвилл также вымышленный персонаж, хотя имеет некое сходство с приходским священником Дауна. То же можно сказать и о садовнике, дворецком Джозефе и епископе Вестминстерского аббатства.
Хотя персонажи романа вскормлены источниками, ведут они себя свободно. В том числе Полли, которая лает когда хочет.
Посещение Даун-хауса – событие для каждого, кому интересен Дарвин. Его кабинет, гостиную, бильярдный стол, теплицы – все можно осмотреть. В столовой на огромном столе стоит веджвудский сервиз. Можно намотать круги по знаменитой песчаной дорожке, а в саду все еще лежит червяковый камень, медленно опускающийся в землю – так уж повелось на свете.
Следы Маркса отыскать сложнее. В Лондоне их не так много, хотя предлагаются особые туры по местам, где он жил, или в Британский музей, в читальном зале которого он провел бесчисленные часы, читая и делая выписки. Его последний дом на Мейтленд-Парк-роуд был снесен в 1958 г., пострадав во время Второй мировой войны от бомбардировок. Можно посетить могилу Карла Маркса на Хайгейтском кладбище, хотя она тоже не сохранила первоначальный вид. В 1950-е годы семейство Марксов (помимо Женни, Карла и Ленхен там упокоились также внук и дочь Элеонора) перезахоронили. На новом месте, примерно в ста метрах от первой могилы, стоит монументальный памятник.
Илона Йергер, июнь 2017 г.
Место действия
Благодарность
Когда я задумалась о том, кого хотела бы поблагодарить, стало ясно, сколько же людей содействовали тому, что книга все-таки вышла. Мне представляется почти невозможным отдать должное всем. Тем не менее попытаюсь.
Хочу поблагодарить моего агента Тило Экардта, который вовремя задавал отрезвляющие вопросы; Вольфганга Мюллера, который направил меня к нему; редактора Вибке Боллигер за легкую и успешную совместную работу; то же могу сказать и о Кристине Кресс, всегда готовой слушать.
Ирена Румлер, моя первая читательница, нежным карандашом прошедшаяся уже по ранней версии, доброжелательно следившая за дальнейшим развитием и сделавшая несколько удачных поправок и в последнем варианте.
Инеса Брукшен, которая на всех стадиях написания книги была на моей стороне. Как друг, коллега, читатель. Она придавала мужества, когда меня одолевали тревоги. Никогда не забуду наших прогулок по Перлахскому лесу.
То же могу сказать и о Гизеле Мерен. Кроме того, она нарисовала Полли, и та все время смотрела из правого верхнего угла экрана на то, как развивается история. Иногда мне казалось, будто она на секунду склоняет голову набок.
Лео Престлер, в чьем шварцвальдском огороде я впервые задумалась о романе, понукаемая его любознательностью. Лео можно назвать крестным отцом книги.
Катарина Риттер и Клаус Штригель. Наши плодотворные беседы на кухне всегда меня стимулировали.
Марион Колер, консультировавшая меня прежде всего при написании синопсиса, заставив задуматься о композиции романа.
Вилли Мейер, чье необыкновенно живое сочетание одобрения и критики двигало меня дальше – даже когда я слышала его отзывы только на автоответчике.
Этолог Юрген Таутц, читавший рукопись во избежание биологических ошибок. Было радостно с ним общаться. Как оказалось, ему принадлежит одно из первых изданий книги Дарвина о дождевых червях, которое он приобрел в букинистическом магазине, будучи постдоком в Стэнфорде.
Энни Кемкаран-Смит из english heritage, которая еще до моей поездки в Англию отвечала мне на вопросы о том, как, например, выглядит дарвиновский нож для разрезания бумаги. Действительно ли «Капитал» стоит в кабинете Дарвина и не разрезан. Она фотографировала и присылала мне снимки.
Джоэл Ротенберг, который знал ответы на вопросы о том, в ходу ли у англикан застольная молитва и верят ли евреи в рай по ту сторону смерти, а также помог с некоторыми непростыми английскими понятиями.
Большая благодарность Доро Битц-Фолькмер, Ирен Браунфельс, Ингке Бродерсен, Клаудии Бург, Рюдигеру Дамманну, Хорсту Хамму, Аннетте Хоэнс, Монике Гётч, Райнеру Грисхаммеру, Маркусу Груберу, Карин Юнг, Андрее Кестле, Инге Прелл, Мартину Расперу – все они по-разному участвовали в создании книги.
Особая благодарность Йозефу, который с терпением и любовью сопровождал меня в творческих взлетах и падениях и никогда не терял веры в эту историю. А также Бенедикту и Винсенту, которые так часто приносили в дом солнце.
Примечания
1
У Ксенофана: «Если бы быки, лошади и львы имели руки и могли бы ими рисовать и создавать произведения [искусства] подобно людям, то лошади изображали бы богов похожими на лошадей…» (Прим. переводчика.)
2
Иметь слишком много дел одновременно (англ., идиом.).
3
В «Фаусте» Гете Гретхен задает Фаусту вопрос, смысл которого: како веруеши? Стало нарицательным понятием в немецком языке. (Прим. переводчика.)