Отель «Нантакет» - Элин Хильдебранд
— Конечно, смотрела. — Мисс Инглиш помолчала и кашлянула. — Понимаю, тяжело бороться с соблазном, увидев вещь, о которой мечтаешь. Кажется, у гостьи столько всего, что она в жизни не заметит пропажи какой-то мелочи вроде шарфа…
— Вы будто обвиняете нас в воровстве! — возмутилась Биби. — Это оскорбительно и нелогично. У семьи Чадвика куча денег, да и зачем парню сдался женский шарфик? А я бы его ни за что не взяла: такие шарфы для бумеров. Простите, то есть женщин постарше. Да и я понятия не имею, чем шарф с рынка отличается от шарфа от FENDI!
«Она лжет», — подумал Чад. Биби обожала дизайнерские вещи. Ей нравилось угадывать марки сумок, ремней и обуви, не глядя на этикетки, — и ей это всегда удавалось, будь то Chloé, Balenciaga или Louboutin.
— К тому же мне бы совесть не позволила взять что-то у гостя! У меня дома ребенок! Я мать! — Биби немного помолчала. — А у Октавии и Невеш вы не спрашивали?
Чад уставился в пол. Ему с трудом верилось, что она впутала в спор и ненависть к ним.
— Шарф пропал из номера сто пять, а в нем убирались вы, — ответила мисс Инглиш.
— Но у них есть ключи от всех комнат! — возразила Биби. — Может, они украли шарф и попытались нас подставить. Учтите: они ко мне плохо относятся без всякой причины.
Мисс Инглиш молчала. Молчал и Чад. Биби тоже ничего не говорила, но от нее чуть ли не исходили волны протеста. Хотя, может быть, Чаду просто так казалось.
— Я передам миссис Дэли, что мы не нашли шарф, но продолжим поиски, — произнесла мисс Инглиш. — Может, он все-таки в багаже или она сняла его вне отеля и забыла. Однако, надеюсь, больше вещи у гостей пропадать не будут.
Чад и Биби молча отправились в номер триста семь. Биби ничего в нем не тронула и вызвалась убраться в ванной и заняться цветами. Как понял Чад, это был ее способ признать свою вину.
Глава 9. Новости и сплетни
Лето на острове почти в самом разгаре. Мы по большей части заняты собственными делами: моем окна, ухаживаем за садами, вынимаем из сараев шезлонги. Мы не слишком следим за тем, что происходит в отеле «Нантакет». Однако время от времени кто-то проезжает мимо и видит Зейка Инглиша — он стоит на улице перед отелем, держа на поводке питбуля, нюхающего одуванчики. Тогда у нас возникает вопрос: как там идут дела?
Как-то вечером Блондинка Шэрон ужинала в «Палубе», и Джей-Джей О’Мэлли вышел с ней поболтать. Шэрон набралась смелости и спросила, не слышал ли он, как Лизбет ее новая работа.
— Понятия не имею, — ответил Джей-Джей. — Мы не общаемся.
— Что ж, полагаю, она занята, — сказала Блондинка Шэрон. — А вы уже были в «Лазурном баре»? Все от него просто в восторге! Каждый вечер ровно в девять с потолка опускается…
— Медный диско-шар, — закончил за нее Джей-Джей. — Я знаю. Однако я слышал, что полноценно поужинать там не получится. Там нет ни стейков, ни ребрышек, ни даже жаркого.
— Это да, — кивнула Шэрон. — Там скорее подают еду для коктейльных вечеринок. Сытные закуски, чтобы разделить их с компанией. А когда все попробуешь, кто-нибудь придет с рюмками взбитых сливок со вкусами вроде ликера Калуа и маракуйи. Называется консьерж из взбитых сливок! Вы когда-нибудь слышали о чем-то настолько великолепном? А потом все идут танцевать. Мы с подругами ходили в тот бар на прошлой неделе, и, если честно, я в жизни так не веселилась.
Джей-Джей О’Мэлли выпрямился в полный рост и посмотрел из окна на ручьи Мономоя, возможно, намекая Шэрон, что, хоть в «Палубе» и не подают консьержа из взбитых сливок, вид отсюда прекрасен.
— Отзывы об отеле на «ТурСплетнях» так себе, — заметил он.
— Вот как! — улыбнулась Блондинка Шэрон. — Вы проверяете?
В четыре часа дня полицейскому Диксону поступил вызов. На пляже Дионис в машине спал мужчина.
— И что? — спросил Диксон диспетчера Шейлу.
— Говорят, он уже третий день спит в машине на парковке, — ответила та. — Его заметила чья-то мама и думает, что это какой-то маньяк.
Диксон вздохнул. Что ж, раз на Нантакете преступлением считался сон в собственной машине, ему стоило радоваться. Он сел за руль патрульного автомобиля и поехал на пляж.
Прибыв на место, он разыскал того самого мужчину. Тому было слегка за пятьдесят, и он спал в Honda Pilot две тысячи десятого года. На ней были коннектикутские номера, на бампере красовался стикер «ЧТО БЫ СДЕЛАЛ ДЖИМ КАЛХУН[33]?», на заднем стекле — наклейка с надписью «ОТЕЦ ПОЧЕТНОГО УЧЕНИКА СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ЭЙВОНА».
Да уж, выглядело жутко. Хоть подкрепление вызывай.
Диксон подошел к опущенному окну машины. В водительском кресле сидел мужчина и храпел, запрокинув голову. На нем была белая рубашка поло и купальные плавки, бифокальные очки съехали на нос, а на коробке передач лежала открытая книга «Синяя луна» Ли Чайлда и стояла банка Red Bull. Диксон сделал шаг назад — ему было неловко, будто он зашел в чью-то спальню, — и тут заметил набор для бритья на пассажирском сиденье и полотенце для рук, сохнущее на передней панели. Полицейский осторожно заглянул в машину: на заднем сиденье лежал открытый чемодан.
«Этот мужчина… — Диксон взглянул на общественные душевые — на Нантакете они были только на этом пляже. — Он что, живет в машине?»
— Сэр, прошу прощения. — Диксон мягко потряс мужчину за плечо. — Покажите водительское удостоверение и паспорт.
Мужчину звали Ричард Декамерон, ему было пятьдесят четыре года, и он приехал на остров на лето, чтобы работать в отеле «Нантакет».
— Так вы не живете в автомобиле? — спросил Диксон. — Со стороны все выглядит именно так.
Декамерон рассмеялся, но смех прозвучал несколько фальшиво.
— Нет-нет, я живу в отеле.
— Тогда почему вы спите здесь, на парковке? Мне сообщили, что вы тут уже три дня.
— Наслаждаюсь пляжем. Плаваю ранним утром, потом иду в душ, читаю книгу и иногда засыпаю. — Он дружелюбно улыбнулся Диксону. — Разве это противозаконно?
«Наслаждается пляжем» посредством сна на парковке? Что-то здесь было не так.
— Какова ваша должность в отеле?
— Работаю на стойке регистрации, — ответил Декамерон.
Диксон кивнул. Мужчина не был похож ни на маньяка, ни даже на бездомного. Самый обычный человек — фанат баскетбольной команды «Хаски», отец отличника.
— Скажите, а призрака горничной вы видели? — спросил Диксон.
— Пока нет. Видимо, хочет, чтоб ее лучше поискали.
Диксон рассмеялся и слегка хлопнул по крыше машины.