Тэянг - Екатерина Соболь
– Что происходит? – спросил он, но я уже вспомнил, куда повернул дальше, и помчался туда.
Вот он, тот переулок! Закрытый магазинчик с рекламой рамена, прилепленной на окно, – точно, то самое место!
– Эй! – крикнул я, благо прохожих, как и в прошлый раз, не было. – Покажись! Я просто хочу поговорить!
Ничего. Ну я должен был попытаться. Я поорал еще немного и упал на крыльцо магазинчика – туда же, где сидел в тот раз. Пак прислонился к стене рядом.
– Бесполезно, – сказал он. – Я все перепробовал: он не приходит.
Я обхватил руками голову.
– Можно попробовать найти кого-то, кто недавно заключил сделку, – задумчиво протянул Пак, изучая плакаты с лапшой. – Выяснить, что делает его счастливым, и помочь ему дождаться Лиса быстрее.
Похоже, я взглянул на него достаточно выразительно – Пак рассмеялся. Этого звука я еще ни разу не слышал и на секунду даже забыл о своих бедах.
– Извини, ужасная шутка, – сказал он, посмеиваясь. – Чтоб ты понял, такое чувство юмора у меня было и до Лиса. Как насчет острого кимпаба?
Я кивнул. Вообще-то я еще кое-что придумал, но решил не рассказывать: завтра сам проверю, сегодня уже поздно.
Следующим вечером я вышел за ту же калитку. Дорогу я не сразу, но все-таки вспомнил. В прошлый раз я крался этим путем за Паком, надеясь, что он меня не заметит. Теперь я шел спокойно и почти добрался до места, когда почувствовал знакомый запах: химическое яблоко. Я обернулся и уставился на Пака, который невозмутимо остановился шагах в пяти от меня, окутанный облаком пара.
– А я думал, это я плохой шпион, – сухо произнес я. – Кто вообще шпионит и курит одновременно?!
– Сначала я классно скрывался, но теперь чего уж. Понял, куда ты. Идем. Если что, я тебя прикрою.
– Мы не в армии, чтоб ты меня прикрывал.
Вместе мы дошли до библиотеки района Тонджакку, я специально выбрал время, когда там еще открыто. Дневной жар постепенно превращался в приятное тепло, пахло цветами, и никогда еще Сеул не казался мне таким прекрасным, как в те летние вечера.
– Что ты смотрел в книге в тот день? – спросил я, когда мы подходили к двери.
– Я читал разные сказки про Лиса во всех библиотеках, – уклончиво ответил Пак. – Искал сведения, как его найти, но «Сказки дедушки Ю» – единственная книга, где Лис похож на того, которого я встретил. Там написано, что надо его схватить, тогда он сделает, что ты хочешь. Но это все же просто сказка – не работает, сам видел.
В библиотеке нас встретила знакомая сотрудница, которая уже собиралась уходить: стояла около своей стойки и устало убирала в сумку телефон и пудреницу.
– Здравствуйте, мы ненадолго. – Я поклонился.
Женщина посмотрела на Пака, потом на меня, и лицо ее озарилось искренней радостью. В кафе я всегда любил моменты, когда удавалось сделать кого-то счастливее, особенно кого-то настолько усталого и взрослого.
– Вы – Ли Син Хён…
Она сложила руки в сердечко, переплетя пальцы двух рук – отличительный жест фанатов «Тэянг». Я в ответ сложил руки так же, и она чуть не взвизгнула от счастья.
– В тот раз вы мне спели, а я еще не знала, кто вы! Когда увидела нового участника в интернете, не представляете, что со мной было! – выпалила она, и я почувствовал, что эти слова идут от самого сердца, – один из тех моментов, о которых человек позже говорит себе: «Не помню, что я нес, я так волновался!»
Я поклонился еще раз:
– Госпожа Кан, нам очень нужна книга, которую Пак брал в прошлый раз, «Сказки дедушки Ю».
Она торопливо ушла, а мы устроились в читальном зале. Когда нам принесли книгу, Пак немедленно открыл ее на нужной странице – сколько же раз он ее читал? Я придвинул второй стул и сел рядом с ним.
«Сказка о кумихо и храброй Гён Хи», – гласила надпись на странице.
– Серьезно, зачем ты приходил в тот раз? – опять спросил я.
Пак вздохнул:
– Хотел освежить в памяти точную формулировку, когда приходит Лис: «в момент радости» или «на пике счастья». И тут ты являешься в библиотеку, я и подумал, что это судьба, ты точно поможешь мне снять заклятие. Ладно, давай читать.
И мы прочли сказку от начала до конца. Автор в своем Средневековье как будто и правда встречал Лиса: тот являлся в синем ханбоке, говорил с иронией и даже разок заявил, что общаться с Гён Хи ему довольно скучно.
– А вдруг Лис дал этому дедушке Ю способность так красиво писать? – выдохнул я.
Меня дрожь прошила от мысли о том, как мало изменились за шестьсот лет проблемы людей и решения, которые они ищут.
– Если бы вторая половина истории, где Лиса побеждают, была правдой, Лис вряд ли оставил бы дедушку Ю в живых и дал все это записать, – усмехнулся Пак, переворачивая страницу.
История такая: Гён Хи была некрасивой бедной девушкой. Однажды она встретила Лиса в ханбоке, тот сделал ее красивой, но больше она не могла смеяться. За красоту Гён Хи полюбил сын короля, проезжавший в карете мимо ее дома, и она полюбила его тоже. Но людям хочется дарить любимым радость, «ведь без этого любовь – лишь пустая оболочка». Гён Хи долго молилась богине, которая издревле была покровительницей ее рода, та наконец явилась и объяснила, что вызвать лиса можно, позвонив в колокольчик в саду со словами: «Явись, явись», а чтобы победить его и заставить отдать смех, надо его схватить.
Девушка вышла в сад и позвонила в колокольчик. Явился Лис, она его схватила и держала, пока он не согласился отдать ей смех. Лис забрал свой подарок, и девушка стала некрасивой и веселой, как раньше. Принц, полюбивший ее за красоту, сначала рассердился, но, услышав ее прекрасный смех, полюбил еще больше, и жили они долго и счастливо.
– Не думай, что я не звонил в колокольчики всех видов в самых разных садах, – тут же сказал Пак, заметив, что я открыл рот. – Из всех сказок, что я прочел, эта выглядит самой дельной.
– Это же Средние века, так? Значит, написано было на китайском, а на хангыль перевели лет сорок назад. Может, что-то перевели не так?
Мы еще немного обсудили сказку, перечисляя друг другу разные слова, которые казались нам ключом к разгадке, и, так ничего толкового и не придумав, отправились в общагу (простив Пака, я вернул ее