Возвращение - Роман Иванович Иванычук
— Нестор, — произнес он тихо, — ты уж прости меня… Клянусь Мельпоменой, на каждый спектакль бронирую тебе ложу.
— Мою забронируйте, директор, — вздохнул Страус.
— Профессор, перестаньте!
— Нет, нет, я знаю… Самых осторожных всегда подстерегает самая жестокая судьба.
— Пятьдесят.
— Шестьдесят три!
— Да замолчите вы! — не стерпел Стефурак.
— Посмотрим, не будете ли и вы завтра так же лупить вшей на своих манжетах. Проф-фессора! — заворчали вошебои.
Взволнованный Нестор подошел к Стефураку. Он еще не мог побороть удивление, что находится теперь на равных правах с самим директором театра — недосягаемой персоной, самым лютым его врагом и большим мастером своего дела.
— Удивляешься? — прочел его мысли Стефурак. — Тюрьма, как и смерть, уравнивает всех…
— Директор, — замялся Нестор. — Я… я… давно не видел Завадовской. Почему она не играет?
— Завадовской? Ее уже нет в театре.
— Как — нет?! — вскрикнул Нестор.
— Нет, и все, — развел руками Стефурак. — Исчезла Оленка.
Нестор долго стоял неподвижно, он не мог сразу постичь смысл этих страшных, убийственных слов, а когда постиг, то розовое марево рампы, к которому он так упрямо тянулся, погасло, и театр, и весь мир сразу утратили свои чары, он тихо опустился посреди камеры на колени, обхватил голову руками и так сидел сгорбленный, без всхлипа, без плача, и тяжко было смотреть на это немое отчаяние.
— Разве вы не поняли, директор? — сказал через минуту Страус, показывая на Нестора.
— Понял… Но где же Оленка?
— Молодежь решительнее нас. Так и должно быть. Я же вам говорил: из моего класса исчез гимназист Генюк.
— Генюк? Василь? — переспросил Стефурак. — А-а, теперь для меня кое-что прояснилось…
— Девяносто!..
— Сто!
Ночью в камеру, словно мешок, бросили избитого, окровавленного Гарматия.
Вошебои спали, а может, прикидывались спящими-. Стефурак, Страус и Нестор кинулись к Гарматию. Он был жив. Они положили его на пальто и молча сидели возле него, прислушиваясь, дышит ли он, а когда их веки начал было сковывать сон, чисто и тихо прозвенела песня:
Ой, пущу я кониченька
Ой, пущу я в сад…
— Боже, дай мне такую силу в последнюю минуту, — проговорил Страус.
Нестор что-то шептал и гладил слипшиеся от крови волосы Гарматия.
…А сам піду к вітцю на порадоньку…
— Так есть ли в мире сила, чтобы убить его, нас, всех! — заскрипел зубами Стефурак.
Отець мій по садочку ходить,
За поводи кониченька водить…
крепла все сильнее песня.
— Schweiqen! — гаркнул вахман в глазок.
— А вот и не замолчу, нет! — крикнул Гарматий и потерял сознание.
Утром после завтрака — жесткого хлеба с половой и воды — Гарматия снова вызвали на допрос. Идти он сам не мог, и два вахмана потащили его под руки.
Бросили Гарматия в камеру перед обедом. На его теле не осталось живого места — все в свежих и запёкшихся ранах. Гарматий не дышал. Страус взял его руку — пульс еще бился.
— Убили! — простонал Нестор. — Убили!..
Гарматий шевельнулся, открыл глаза и чуть слышно прошептал запекшимися губами:
— «Ой, пущу я кониченька в сад… а сам піду к вітцю на порадоньку…» Возьмите мою песню.
И умолк.
— Возьму, — Нестор припал головой к груди Гарматия.
Августин вытирал слезы. Стефурак читал, шмыгая носом.
— Мне вы об этом не обмолвились ни единым словом, — упрекнул Копач Стефурака. — Я только знаю, что вас брали заложником.
— А что было рассказывать… Сколько людей погибло, но мы все-таки вышли. Франка не убили… Нестора отпустили раньше, а нас потом. Но перед освобождением всем заложникам привили противотифозную вакцину. Какой гуманизм у палачей, удивлялся я, все-таки помнят, что сидели мы во вшивых камерах. Но это не были противотифозные уколы — нам ввели здоровые бациллы. Страус, как тебе известно, умер. Я выжил. А Нестора с тех пор я не видел. До вчерашнего дня.
— Я видел его в последний раз на похоронах профессора, — вспомнил Августин. — Страшно было смотреть на него. Черный был, а я и не знал почему, Сколько вдруг свалилось на его голову! Он не плакал, только мрачным взглядом провожал гроб, а когда его опускали в яму, взял комок земли, но не бросил, а губы все время беззвучно шевелились.
— Наверное, пел своему профессору реквием — песню Гарматия…
НА ЗАВОДЕ
Кость Американец поправил фуражку, принял независимый вид, с подчеркнутой молодцеватостью вынул из внутреннего кармана паспорт и подал в окошко на проходной. Два раза он уже приходил на завод и каждый раз должен был ждать, пока куда-то там позвонят, пока разрешат пройти, а вот теперь он имеет готовый пропуск — пусть не совсем пропуск, но документ, уравнивающий тебя со всеми людьми, что спешат один за другим, крутя выкрашенную в белый цвет вертушку. Он прошел по двору мимо нового блока цехов и уже не как посторонний, а до-хозяйски, оценивающе окинул взглядом высокое из бетона и стекла здание, причмокнул:
— Сногсшибательно, сказала бы Перцова!
Вспомнив Анелю, он тепло улыбнулся. Привык уже к ней. Да, надо будет после работы зайти похвалиться и чарочку опрокинуть.
Костю было приятно идти по заводскому двору, хотя он тут и не впервые. Вот хорошо знакомый двухэтажный домик с флигелями и балкончиками, похожий на музейный экспонат, среди новых корпусов. Теперь на нем висит табличка «СКВ», а ведь это же бывшее помещение той знаменитой фабрики братьев Бискупских, что изготовляла плуги и соломорезки. Здесь Кость еще маленьким пареньком не раз подрабатывал как грузчик.
Сколько же времени прошло, даже страшно подумать! Какой промышленный гигант вырос из кузницы! Сколько поколений рабочих и инженеров выросло тут, а его, Костевы, годы, так бесплодно пролетели на чужбине. Кем он мог бы стать, если бы не пустился в заокеанские странствия?.. Да что уж теперь гадать… Хорошо, что хотя бы в старости сможет доказать себе и людям, что еще нужны его руки.
«Но погоди, Кость, ты еще не был у директора, и на работу тебя никто еще не зачислил…» И он повернул к административному зданию.
— Добрый день, заморский музыкант, — ответил на приветствие Костя Вадим Иванович, не поднимая головы от бумаг. — Так вот, пора браться за дело… Вы фрезерный станок видели когда-нибудь?
— Такое скажете, что хоть поворачивайся и уходи. Разве я вам не говорил?.. Да мне за ним стоять — что кассиру на вокзале выдавать билеты. Я же первоклассный слесарь.