Николай Гумилев - Том 2. Драматургия. Проза
Лавочник. Что это? Отрастил свои птичьи крылья и ушел А мы глядим да глазами хлопаем.
Судья. Уж не думает ли Факир, превратившись избавиться от законной ответственности? Я обращусь к жрецам, и они мне его добудут с неба.
Воин. Послушайте, может быть, мы в самом деле нехорошо поступили.
Лавочник. Еще бы! Особенно ты. Надо было держать его, а ты выпустил.
Воин. Я не о том.
Лавочник. А я о том. Иди за это мне в услужение раз ты не задержал моего должника.
Судья. А ты, Лавочник, за то же самое присуждаешься к лишению лавки со всеми товарами, находящимися в ней.
Воин. А я вас просто отколочу за то, что вы мне оба страшно надоели с вашим Факиром.
Свалка. Появляется Вельзевул.
Сцена четвертаяВельзевул. Ну, теперь Астарот… (Замечая дерущихся.) Это еще что за люди?
Судья (зажатый Воином). Кто там — Ангел?
Лавочник (зажатый тоже). Совсем наоборот. Кто с хвостом с рогами?
Судья. А что ему нужно?
Лавочник. Не знаю. Он подходит.
Вельзевул. Благородный Воин, я вижу, что вы не совсем сошлись во мнениях с этими — справедливейшим из судей и великолепнейшим из лавочников. Можно узнать, в чем у вас разногласие?
Воин (отпуская противников). Они приставали ко мне с разными глупостями и говорили, что они лучше меня.
Вельзевул. Как же это можно! Скажите, вы много народа убили?
Воин. Много.
Вельзевул. А много городов сожгли?
Воин. Двадцать восемь.
Вельзевул. Ну, вот видите, какой вы смелый. Позвольте, я вам надену почетный браслет, чтобы видно было, что вы лучше всех.
Надевает ему браслет, от которого идет длинная цепь.
Воин. Это умный человек!
Судья (Вельзевулу). Неужели вы серьезно думаете, что Воин лучше меня?
Вельзевул. А вы многих отправили на казнь, господин Судья?
Судья. Случалось.
Вельзевул. Добрейший Судья, справедливейший и ученейший Судья, разрешите мне опоясать вас золотым поясом в ознаменование ваших заслуг.
Судья. Не откажусь. Хотя я и скромен, но чувствую, что заслужил это.
Вельзевул опоясывает его, оставляя цепь от пояса в своей руке.
Лавочник. Так, значит, я хуже всех? Не верю… Ни за что не поверю.
Вельзевул. А вы, почтенный Лавочник, обманывали часто?
Лавочник. Как же без этого?
Вельзевул. И обвешивали, и обмеривали?
Лавочник. Всего бывало.
Вельзевул. И наживались?
Лавочник. Еще как!
Вельзевул. Так вот же вам ожерелье за просвещенную торговлю. Оно вроде медали. Позвольте, я его сейчас закреплю.
Лавочник. Вот я и сравнялся со своими товарищами.
Вельзевул. Теперь, господа, скажите, любите ли вы меня?
Все. Любим, любим, любим!..
Вельзевул. Сделайте, что я вас попрошу.
Воин. Убью, кого укажешь!
Судья. Оправдаю за всякое преступление!
Лавочник. Дам в долг товара из лавки.
Вельзевул. Обругайте Ангела, в которого превратился Факир.
Лавочник. Ах он цыпленок эдакий с крылышками!
Судья. Я еще расквитаюсь с ним за все его фокусы с превращениями.
Воин. Хотя он и не сделал мне ничего дурного, но раз ты просишь, дрянь он, а не Ангел!
Вельзевул (внезапно рычит). Ага, теперь вы попались. Пойдемте со мною в самое пекло. Вот Сатана-то обрадуется. Вытаскивает всех за цепи.
Сцена пятаяОбезьяна садится под деревом на месте Факира и молитвенно складывает руки.
Занавес
Конец
Гарун аль-Рашид (сценарий)
по «Тысяча и Одной ночи»ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Гарун аль-Рашид — калиф.
Джафар — великий визирь.
Синдбад — купец.
Рыбак
Сила Сердец — наложница калифа.
3обейда — первая жена калифа.
Послы Карла Великого, купцы, носильщики, рабыни, слуги, пираты, негр, морской старик и др.
Место действия Багдад.
Время действия IX век по Р. X.
Действие первое
Картина перваяБазар. Палатки, где торгуют арабы, персы, византийцы, китайцы.
Сцена перваяПроходят покупатели, приценяясь и покупая. Появляется калиф с Джафаром; все расступаются, кланяясь. Они подходят к лотку китайца, который показывает калифу большие листы бумаги. Калиф удивляется. Джафар объясняет ее назначенье: «На этой вещи, которую недавно изобрели китайцы, можно писать лучше, чем на коже или листе пальмы». Калиф награждает китайца и, довольный, уходит с Джафаром. Оживление возобновляется.
Сцена втораяСила Сердец, любимая наложница калифа, влюблена в купца Синдбада. В сопровожденье служанки она приходит на базар рассматривает товары Синдбада, и между ними разыгрывается любовная сиена, прерываемая приходом других покупателей. Наконец Синдбад просит Силу Сердец принять его в ее доме. Она боится. Он успокаивает ее, залезает в тюк материи, и его раб, негр, взвалив тюк на спину, идет за Силой Сердец, которая смеется.
Картина вторая Сцена перваяЗала в доме Силы Сердец.
Раб вослед за хозяйкой вносит тюк с Синдбадом и, положив его на ковер, удаляется. Сила Сердец продолжает смеяться и, шаля, катает тюк, мешая Синдбаду выбраться. Вдруг вбегает служанка с криком: «О госпожа, к тебе идет твой господин, калиф». Сила Сердец в ужасе катит в угол тюк с Синдбадом. Входит калиф. Сила Сердец ласкается к нему, поминутно оглядываясь на тюк. Калиф замечает это и спрашивает, что там. Сила Сердец смущается, и калиф направляется в угол. Тогда Сила Сердец начинает прыгать, крича: «Спасите меня, здесь мышь». Калиф поворачивается к ней и начинает ловить мышь. Синдбад пользуется случаем, вылезает из тюка и скрывается за занавесом. Калиф развертывает тюк, видит, что в нем только материя, и, успокоенный, ласкает Силу Сердец. Синдбад выглядывает из-за занавеса, ревнуя.
Картина третья Сцена перваяКомната Зобейды.
Зобейда, жена калифа, ревнует его к прекрасной наложнице. Она хлопает в ладоши и говорит вошедшей служанке: «Позвать ко мне великого визиря Джафара». Служанка возвращается с Джафаром, который целует землю между рук Зобейды. Зобейда жалуется ему на калифа. Джафар не знает, что делать. Зобейда задумывается, наконец решается и говорит Джафару: «Уведи калифа гулять хотя бы на полдня и остальное предоставь мне». Джафар кланяется и уходит.
Действие второе
Картина перваяРавнина за городом. Вдали река.
Сцена перваяКалиф, Джафар и придворные играют в поло. Калиф останавливается, вспоминая о Силе Сердец (ее фигура на заднем плане). Джафар его утешает и приглашает состязаться в скачке до реки. Калиф согласен, они скачут, калиф впереди.
Сцена втораяУ реки рыбак забрасывает сети. Они зацепились обо что-то на дне, он сбрасывает одежду и ныряет. Тем временем проходит бродяга, хватает одежду и убегает за холм. Въезжает калиф, один. Он сходит с лошади и пьет воду из кувшина рыбака. Рыбак вынырнул с сетью, ищет свою одежду, увидал калифа, замахивается на него огромной дубиной и кричит: «Это ты, сын дьявола, украл мою одежду. Отдавай мне свою — или я тебя убью». Калиф пытается спорить, но уступает и снимает свою верхнюю одежду. Рыбак ее примеряет, она длинна, он обрезает на ней полы. Тем временем калиф сзади оглушает его ударом дубины по голове. Въезжает Джафар и придворные. Калиф со смехом рассказывает им случившееся и приказывает: «Несите этого рыбака в мой дворец и, когда он очнется, до заката солнца повинуйтесь ему как калифу. Клянусь великой клятвой: на это время вся моя власть принадлежит рыбаку». Рыбака уносят.
Сцена третьяДворец Зобейды.
Зобейда приказывает невольницам: «Приготовьте все для пиршества и пригласите ко мне Силу Сердец». Подходит к потайному шкафчику и поочередно вынимает два флакона, на одном написано «Сон», на другом «Смерть» (флаконы показываются отдельно); после колебанья Зобейда берет флакон с надписью «Смерть». Вносят блюда, кувшины, с одной стороны выстраиваются танцовщицы, с другой-девушки с флейтами и цитрами. Входит Сила Сердец, целуя край платья Зобейды. Та ласково приглашает ее сесть. Пир и праздник. Танцы. Зобейда не решается отравить Силу Сердец, берет из шкафчика второй флакон с надписью «Сон» (он демонстрируется) и выливает содержимое в кубок Силы Сердец, Зобейда приказывает: «Отдайте этот сундук чужестранцам, которые навсегда покидают нашу страну».