Ничего интересного - Кевин Уилсон
— Смотри! — позвала Бесси, и, обернувшись, я увидела, что она показывает на особняк.
Я посмотрела.
— Вот там! — крикнула девочка.
Из одного из окон второго этажа за нами наблюдал Тимоти. Он, я сейчас не шучу, глядел на нас через свой собственный маленький театральный бинокль, как будто мы все находились в каком-нибудь гигантском лондонском оперном театре. Стоял неподвижно, рассматривая детей, и это было настолько жутко, что я в конце концов отвела взгляд — как раз вовремя, чтобы заметить, как Бесси со злобным выражением лица показывает ему средний палец.
— Эй, да не расстраивайся ты так! — вскрикнула я и тут же почувствовала себя занудой — можно подумать, моя тревога заразна. Нужно было оставаться классной. Я классная, по крайней мере, я их в этом уверяла.
Когда я снова посмотрела на особняк, Тимоти исчез.
— Не надо посылать его подальше, ладно? — сказала я Бесси. — Это твой брат.
— Сводный, — уточнила Бесси, как будто для нее это было все равно что прапрапрапрапрадядя.
— Все равно не надо.
— Да он наверняка не знает, что значит средний палец, — заметила она, и Роланд встрял:
— Это значит «отвали!»
— Нет, это значит «пошел ты», — раздраженно поправила его сестра.
— Да ладно вам, ребят, — сказала я. — Хотите сока?
— Нам скучно, — заныл Роланд.
— Как можно скучать в таком огромном бассейне? Он раза в три больше того, который был у вашего дедушки.
— Мы хотим поделать что-нибудь интересное, — сказала Бесси.
— Например?
— Поиграть в прятки, — предложил Роланд.
— Не уверена, что это хорошая мысль, — сказала я, представляя, как дети спрячутся в самых огнеопасных уголках дома и будут ждать, и ждать, и ждать.
— Может, сходим за мороженым? — спросила Бесси.
— У нас есть мороженое.
— Нет, я хочу развесное мороженое. Хочу посмотреть, как достанут шарик и положат в вафельный рожок.
— Мы еще тут не освоились, — сказала я. — Лучше пока остаться здесь.
— А в поместье можно? — спросил Роланд.
— Пока нет.
— Отстой, — заявила Бесси. — Полный отстой.
Она была права. Это был отстой. Полный отстой. Полнейший. Мне хотелось схватить их на руки и сказать: «Дети, это полный отстой. Мне не нравится. Поеду-ка я лучше домой. Удачи вам». Я представила, как угоню «миату» Карла и поеду куда глаза глядят. Представила, как Мэдисон попытается вырастить этих детей, и мысль о том, как ей будет неудобно, доставила мне некоторое удовольствие. Если бы кто-нибудь другой посмел как-то обидеть Мэдисон, я бы его пришила, но в ту секунду мне казалось, что я заслужила право на воображаемую агрессию в ее адрес.
Меня одолевало чувство, что я всех подвожу. Но время от времени казалось, что этого от меня и хотят: чтобы я просто занимала детей чем-нибудь, пока не появится другой вариант. Но так я подведу себя, подведу Роланда и Бесси. Я должна была как-то встроить их в эту новую жизнь, сделать хоть чуточку менее дикими, чтобы они могли пройти по людному торговому центру, примерить одежду и не спалить всю округу. И, может быть самонадеянно, я думала, что, если справлюсь, стану в этом деле экспертом. Если какая-нибудь богатая семья в Аргентине обнаружит, что у них тоже загораются дети, я прыгну в самолет и все устрою. Я буду проводить лекции. Может, напишу книгу. И господи, на данный момент эта будущая книга вышла бы до смерти скучной: «Однажды я нянчила огненных детей и пять месяцев продержала их в бассейне. Конец». Нужен сюжет получше — им, мне, всем нам.
— Что ты пишешь? — раздался позади меня голос Карла, и я подпрыгнула.
— Да твою ж мать, — сказала я, и дети захихикали, хотя они-то видели, как подошел Карл.
Как он так появился, что я не заметила? Мне подумалось, что Карл приложил много усилий, чтобы оставаться невидимым, пока ему это надо. Наверняка он тренировался ходить бесшумно.
— Что это? — повторил он, указывая на блокнот, и прочитал одну из записей, щурясь так, будто поверить не мог, что я потратила на это время. — Медитация? Ты серьезно?
— Это личное. — Я захлопнула блокнот, не давая Карлу прочитать весь список. Хотя он, наверное, все равно успел.
— Все, что касается детей, — мое дело тоже, — сказал он, но, когда увидел, что мне не нравится, когда мне указывают, смягчился и признал: — Ладно, я тоже составил список.
— Готова поспорить, там у тебя сплошное «отправить детей в интернат», «отправить детей в военное училище», «отправить детей в санаторий в Швейцарии», «заморозить детей в карбоните».
— Да, как вариант, — согласился он. — Но давай поговорим.
— Мы вас слышим! — крикнула Бесси.
— Мы не секретничаем, — ответил Карл, чуть повысив голос.
— Тогда я хочу к вам.
— Нет, — отрезал Карл, так запросто. Для него это плевое дело — отказывать во всем, о чем ни попросят. Я раньше тоже так умела. Отказывала людям, даже когда мне это не было выгодно, даже когда этот отказ делал хуже мне самой. Не знаю, продуктивно ли это.
— Нам нужен план, — сказала я.
— Согласен. Надо придумать что-то, что поможет детям и при этом обеспечит какую-то безопасность сенатору Робертсу и миссис Робертс.
— Для начала: как насчет психотерапии? Конфиденциально, конечно, я ведь знаю, что ты очень заботишься о том, чтобы все было в секрете.
— Это не обсуждается, — сухо сказал Карл.
— Ты меня не расслышал? Я же сказала, конфиденциально. Карл, их мама умерла! Они два месяца жили с какими-то психами. Им нужно с кем-то об этом поговорить.
— Пусть поговорят с тобой.
— Я не квалифицирована, — процедила я сквозь зубы.
— Что же, — ответил он, — приятно слышать, что ты наконец это признала.
Я в ярости уставилась на него.
— В любом случае сенатор Робертс не верит в психотерапию, — продолжал Карл как ни в чем не бывало, — и не позволит своим детям посещать мозгоправа. Ему неприятна сама концепция психоанализа.
— Интересно, с чего бы это, Карл?
— Психотерапия не вариант. Идем дальше.
— Ладно, хорошо. — Я глубоко вздохнула