Собрание сочинений в десяти томах. Том 9 - Юзеф Игнаций Крашевский
95
Продажа священного сана.
96
Хотя во всем тексте перевода для удобства читателей епископ Ольшевский называется Холмским, но в действительности его кафедра была не в г. Холме, а в — Хелмне, известном нам теперь под прусским именем города Кульма (прим. перев.).
97
Сделать юридически ничтожным.
98
Духовное лицо, несущее распятие, предшествуя папе или другим высшим лицам духовной католической иерархии.
99
Заместитель короля (лат.).
100
Это бесстыдная ложь! (франц.).
101
Король в междуцарствие, т. е. в промежуток между двумя царствованиями.
102
По собственному побуждению (лат.).
103
Глас народа (лат.).
104
Летний праздник Ивана (Купала), до которого, и от которого по традиционному обычаю нанимались сельские рабочие.
105
Да здравствует! (лат.). В Польше играло ту же роль, что у нас — ура!
106
Да минует меня чаша сия! (лат.).
107
Шутник! (франц.).
108
Тебе, Бога, хвалим (лат.).
109
Избранный (лат.), так назывался новоизбранный, но еще не коронованный король.
110
Начало псалма "Помилуй мя Боже, по велицей милости Твоей" на лат. яз.
111
День гнева (лат.), начальные слова погребального гимна.
112
Дворцовый комендант.
113
Критической брошюры.
114
Благодарственные приношения в память чудесного исцеления; чаще всего серебряные или золотые изображения исцеленных частей тела (буквально — обеты, лат.).
115
Вотивные приношения, см. выше.
116
Подразумевается (лат.).
117
Блеск (лат.).
118
Великолепнейшим образом (лат.).
119
Лакеи при знатных лицах, одетые в венгерский костюм.
120
Паулин — монах монашеского ордена св. Павла; в ведении этого ордена искони состоит Ченстоховский монастырь.
121
4 марта (по нов. ст.).
122
Posluszenstwo drozej nabozenstwo — послушание важнее богослужения (польская религиозная поговорка).
123
При посвящении католиков в духовный сан у них выбривают на маковке, так называемую, "тонзуру".
124
Репину, намек на простонародную, крестьянскую фамилию — Репа.
125
Следовательно (лат.).
126
Настоятель монастыря.
127
Да минует меня чаша сия (по-латыни).
128
Ракусы, а по-русски земля Ракушская в старину обозначало Австрию. Прим. пер.
129
Если хочешь мира, готовься к войне. Прим. перев.
130
Здесь игра слов: Пац фамилия и рах — мир. Перев.
131
"Янина" — односложный девиз. Такие девизы очень употребительны в польских гербовниках. Напр., герб "подкова", девиз "Noroina".
132
Род головной кольчуги с забралом.
133
Жена "Краючего", от "Краять" (кроить, резать — резчий, форшнейдер).
134
Чирок — мелкая порода утки.
135
Перст судьбы.