Федор Сологуб - Мелкий бес
Л 115 — [и неподвижного]
Л. 116 об. — И ему было досадно, зачем давеча Владя не кричал. Больно же ведь ему было, — не даром кровца брызгала, — а молчал, стервеныш. Заядлый полячишка! — думал Передонов. И уж он начал думать, что не стоило и приезжать.
Л. 116 об. — А Владя [по-прежнему старался ему угодить.]
Л. 117 об. — А ты, Марта, — сказал Нартанович, — после обеда получишь хлосты. Отца не учи. Двадцать горяченьких дам.
Л. 118 — [лет двенадцати,]
Л. 120 об. — [Передонов сердито посмотрел за ним и обратился к другому гимназисту, из старших, самоуверенному и наглому, который и сам всегда заводил с ним непристойные разговоры.
— Ну что, Виткевич, за кем ухаживаете? — спросил Передонов.
Виткевич захихикал, и зеленовато-бледное лицо его задергалось некрасивыми судорогами.
— Где уж нам, — сказал он, — это вот вы Дон Жуан.
Передонов понизил голос и сказал:
— За директорской Сашенькой приударили.
Виткевич молча самодовольно кивнул головой.
— Ну как же? — спрашивал Передонов.
— Ничего, — шептал Виткевич, — имею маленький успех, но увы! ничего существенного.
Передонов захохотал.
— А вам существенного надо?
— Да что ж ей сделается! — с нахальной ужимкой отвечал Виткевич, — нынче это усовершенствованно.
Передонов сделался опять угрюм, подумал и сказал:
— Вы смелее. Этот народ любит смелость, а кисляев он не терпит.
Виткевич посмотрел на Передонова с уважением и гадко захихикал.]
Л. 123 об. — [— Утром сегодня принесли, — рассказывала меж тем Варвара дребезжащим, но радостным голосом, — Клавдюшка к Соньке за тазиком побежала, я в кухне тесто на пирожки раскатывала, вдруг почталыга вваливается. Напугал, — думала, опять Павлушка лезет со своими глупостями.]
Л. 124 об. — [Передонов быстро шел, почти бежал. Встречные городовые раздражали, пугали его. Что им надо! — думал он, — точно соглядатаи.]
Л. 125 — [А ну как доберется до правды? На Грушину плохая надежда, что не выдаст, — за грош Грушина на всё пойдет.]
Л. 126 — [Придумала-то это Варвара, еще раньше, чем явилась к Грушиной.]
Л. 126 — [уверяя, что ей страшно]
Л. 126 об. — [что Передонов никогда ничего не узнает,]
Л. 127 — [в довольно глупых выражениях, но им-то казалось, что все выражено отменно-тонко, так именно, как и выражаются всегда люди высокопоставленные. Письмо надушили шипром. Остальные конверты и бумагу сожгли.]
Л. 127 об. — [а не в другой почтовый день: если придет в воскресенье, то]
Л. 127 об. — [наполовину стеклянная,],
Л. 128 — [старательно]
Л. 128 — [Хорошо бы вдеть в петлицу хоть Станислава.]
Л. 134 — [— Это выше станового?
— Выше.]
Л. 134 об. — [Не столько ели, сколько пили.]
Л. 135 — Передонов [слегка опьянел. Он]
Л. 137 об. — [Иначе он ничего не замечал.]
Л. 138 — [и производила впечатление противоречивого, лживого.]
Л. 139–139 об. — [Очевидно, что он опоздал родиться. В качестве лица судебного ведомства он обращал свое неудовольствие не только на преступленья обывателей, но, по закону справедливости, и на представителей предержащей власти.]
Л. 139 об. — [Знал он о горожанах подозрительно много, — и действительно, если бы каждая незнакомая проделка могла быть уличена с достаточной для предания суду ясностью, то город имел бы случай увидеть на скамье подсудимых таких лиц, которые пользовались общим уважением. Любопытных было бы несколько судебных дел!]
Л. 141 об. — [И всё время, пока не подали в столовую закуску, прокурор громил то одного, то другого.]
Л. 142 — [ему всегда становилось как-то неловко, если подавали слишком чисто.]
Л. 142 об. — [И во всей-то гимназии теперь 177 гимназистов, а мещан 28 да крестьян 8; дворян да чиновников только 105.]
Л. 142 об. — [разве уж совсем гольтепа.]
Л. 143 об. — [Сам ордена получает, звезду теперь ждет, а мне и Станислава в петлицу не хочет дать.]
Л. 144 — [— Как же, издавал, только маленький.
— Вот разве что маленький.]
Л. 144 — [не на кого иного. Составив себе такое мнение, Авиновицкий похвалил себя мысленно за проницательность,]
Л. 153–153 об. — [Рутилов старался каждый день, хоть один раз, поговорить с Передоновым наедине. Чаще всего выхвалял он ему Дарью, так как Дарья была старшая из незамужних сестер.
— Дарья тебе самая подходящая, — говорил он. — Она самая красивая. И какая, брат, она хозяйка хорошая. Она тебе пирожки лучше Варвариных печь будет.
— Лучше не надо, — угрюмо возразил Передонов.
— Чудак, ну такие же. Притом же, она будет изящная женщина, тонкая. Знаешь, нынче в книжках все описывают тонких женщин да гибких, такая мода пошла. А Дарья уж на что гибкая: ей ножниц не надо, чтобы ногти на ногах стричь, — зубами опкусает.
Передонову это нравилось, он угрюмо хохотал. Но вот у Дарьи нет никого такого, как Волчанская.]
Л. 182 — [Она думала, что со своим состоянием найдет и посолиднее мужа. К тому же хотелось ей еще несколько времени пожить так, на положении вдовы.]
Л. 182 об. — [дело. Четвертак в руки и еще надежда на получение тридцати копеек, — этого оказалось достаточно. Еще бы, деньги немалые.]
Л. 182 об. — [шуршанье травы]
Л. 182 — [увидели и смутились.]
Л. 183 — [сердитая девица, глуховатая и толстая,]
Л. 184 об. — [— Честное слово не скажете? — допрашивал Передонов.
— Честное слово, вы только скажите поскорей.]
Л. 184 об. — [и как будто не один.]
Л. 185 — [бегут, только пятки сверкают]
Л. 185 — [Да и рожу могли бы дегтем залепить.
Вершина и Марта торжествовали. Они не думали, что мальчишек надо еще уличить. А как это сказать, если нельзя ссылаться на Передонова? Одна только улика и есть, какие-то неведомые 55 коп(еек).]
Л. 185 — [— А, может быть, это и не они? — спросил, сладко улыбаясь, Миньчуков.
— Ну, как не они! Я так вам буду благодарна, так благодарна, если вы их проучите.]
Л. 185 об. — [И что улик нет.]
Л. 185 об. — [медленный в движениях и мыслях]
Л. 186 об. — [— Так как же, так и оставить? — спросила она.
— Так и оставьте, коли не найдете других доказательств.]
Л. 500 об. — [Затем на Марту обрушился тяжелый гнев ее благодетельницы, пришлось ей поплакать.]
Л. 146 — [(чин генерал-майора он получил при отставке, а после избрания в предводители скоро переименовался в статские советники, и скоро же получил чин действительного статского).]
Л. 147 — [— Теперь вы, значит, не либерал, а консерватор.
— Консерватор, ваше превосходительство.]
Л. 148 об. — [Строго говоря, самый закон признает, что правами состояний, след(овательно) и телесною неприкосновенностью для дворян, можно пользоваться лишь по достижении 18-летнего возраста.]
Л. 151 об. — [Верига замолчал.]
Л. 151 об. — [и за всё то в нем, что претило Веригиным благовоспитанным чувствам.]
Л. 152 — [Предводителева жена, небось, не вышла к Передонову, и сам предводитель не только не угостил хорошенько, но не предложил и чаю. Вот Скучаев и Авиновицкий, те хоть и вдовцы, а принять человека умеют. Ну, а эти, известно, аристократы.]
Л. 152 — [Как-то было ему страшно, что такие маленькие, а глядят, как раз будут Губернаторовы дети.]
Л. 154 — [Служанки в кокетливых сарафанах. Дети — пятеро детей от двух до восьмилетнего возраста, — в рубашечках-косоворотках мальчики, в сарафанчиках девочки.]
Л. 154 об. — [встретивший Передонова в передней,]
Л. 154 об. — [и знает, что надо для его работы]
Л. 155 об. — [куда пригласили гостя,]
Л. 155 об. — [— она помогала мужу, делала за него черновую, точную работу]
Л. 155 об. — [в комнате]
Л. 157 об. — [учитель ленивый, но сумевший внушить многим уверенность в его больших достоинствах: уж очень много масла отпустила природа во все его повадки. Если же так нельзя, то частным образом пригласят Фаластова: он будет считаться сверхштат(ным) учителем, а служить станет в земстве.]
Л. 263 об. — [Многого в книге она не умела понять, и все то, что вычитывала из нее и хотела применить, ей не удавалось: никак ей было не сладить с отношениями составных частей кушаний, т(ак) к(ак) эти отношения давались в книге на шесть или 12 персон, а ей надо было готовить на две или три персоны, редко больше. Но все ж она иногда делала кушанья по книге.]
Л. 263 об. — [— мне глупые книги некогда читать.]
Л. 264 — [с видом]
Л. 264 — [Но как уничтожить? Сжечь? Но еще она, пожалуй, пожар сделает. Утопить? Выплывет, конечно, и кому еще попадет! Забросить? Найдут. Нет, самое лучшее, отрывать по листку и потихоньку уносить в сортир для разных надобностей, а потом уже, когда она вся выйдет, черный переплет сжечь. На том он и успокоился.] Но как быть с Варварою? Заведет новую чародейную книгу. Нет, надо Варвару наказать хорошенько.
Передонов отправился в сад, наломал там березовых прутьев, и, угрюмо поглядывая на окна, принес их в спальню. Потом крикнул, приоткрыв дверь на кухню: