Николай Гоголь - Миргород (сборник)
РЛ1 — что напр<асно> [весь хлеб] всю муку привозить в панские амбары, что с них будет довольно и половины и эту половину наконец они привозили самую негодную. Но удивительное дело, сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как много <1 нрзб.> ни пропало, сколько ни ели
Эти достойные правители, приказчик и войт, нашли вовсе излишним привозить всю муку ~ которую обраковали на ярмарке. РЛ1, М;
П, Тр — которая была обракована
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней ~ благословенная земля производила всего в таком множестве, Афанасию Ивановичу и Пульхерии Ивановне так мало было нужно, что все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — до тех неблагородных животных, которых не любят жиды и
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок, и часто собственною мордою толкали дерево, чтобы стряхнуть с него целый дождь фруктов, ~ все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — иногда даже собственною мордою толкавшие деревья, чтобы стряхнуть с них
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок, и часто собственною мордою толкали дерево ~ все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве. РЛ1, М;
П, Тр — собственными мордами
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок, и часто собственною мордою толкали дерево, чтобы стряхнуть с него целый дождь фруктов, сколько ни клевали их воробьи и вороны, сколько вся дворня ни носила гостинцев своим кумовьям в другие деревни ~ все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — [сколько ни] кроме того их клевали воробьи и вороны, вся дворня носила в гостинцы
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок, и часто собственною мордою толкали дерево, чтобы стряхнуть с него целый дождь фруктов, сколько ни клевали их воробьи и вороны, сколько вся дворня ни носила гостинцев своим кумовьям в другие деревни и даже таскала из амбаров старые полотна и пряжу, чтό всё обращалось к всемирному источнику ~ все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — которое все обращалось к своему
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок, и часто собственною мордою толкали дерево, чтобы стряхнуть с него целый дождь фруктов, сколько ни клевали их воробьи и вороны, сколько вся дворня ни носила гостинцев своим кумовьям в другие деревни и даже таскала из амбаров старые полотна и пряжу, чтό всё обращалось к всемирному источнику ~ все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве. М;
П, Тр — ко всемирному
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт ~ сколько ни крали гости, флегматические кучера и лакеи, — но благословенная земля производила всего в таком множестве, Афанасию Ивановичу и Пульхерии Ивановне так мало было нужно, что все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — нет
Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт ~ так мало было нужно, что все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве.
РЛ1 — было мало
Оба старички, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать. РЛ1 — РЛ1, М;
П, Тр ~ Оба старичка
Как только занималась заря (они всегда вставали рано) и двери заводили свой разногласный концерт, они уже сидели за столиком и пили кофий.
Тр — и как только двери
Как только занималась заря (они всегда вставали рано) и двери заводили свой разногласный концерт, они уже сидели за столиком и пили кофий.
Тр — разноголосный;
РЛ1 — разнострунный
Как только занималась заря (они всегда вставали рано) и двери заводили свой разногласный концерт, они уже сидели за столиком и пили кофий. РЛ1;
М, П, Тр — кофе
Напившись кофею, Афанасий Иванович выходил в сени и, стряхнувши платком, говорил; "Киш, киш! пошли, гуси, с крыльца!" РЛ1, М;
П, Тр — кофе
Он, по обыкновению, вступал с ним в разговор, расспрашивал о работах, с величайшею подробностью, и такие сообщал ему замечания и приказания, которые удивили бы всякого необыкновенным познанием хозяйства, и какой-нибудь новичок не осмелился бы и подумать о том, чтобы можно было украсть у такого зоркого хозяина.25 "подумать о том" РЛ1, М; П, Тр — подумать
Он, по обыкновению, вступал с ним в разговор ~ и какой-нибудь новичок не осмелился бы и подумать о том, чтобы можно было украсть у такого зоркого хозяина.
РЛ1 — можно было что-нибудь
Он, по обыкновению, вступал с ним в разговор, расспрашивал о работах, с величайшею подробностью, и такие сообщал ему замечания и приказания, которые удивили бы всякого необыкновенным познанием хозяйства, и какой-нибудь новичок не осмелился бы и подумать о том, чтобы можно было украсть у такого зоркого хозяина.
РЛ1 — он [умел слушать с необыкновенным вниманием]
Но приказчик его был обстрелянная птица: он знал, как нужно отвечать, а еще более, как нужно хозяйничать.
РЛ1 — нет
Но приказчик его был обстрелянная птица: он знал, как нужно отвечать, а еще более, как нужно хозяйничать.
РЛ1 — еще лучше
После этого Афанасий Иванович возвращался в покои и говорил, приблизившись к Пульхерии Ивановне: "А что, Пульхерия Ивановна, может быть, пора закусить чего-нибудь."
РЛ1 — закусить бы
"Чего же бы теперь, Афанасий Иванович, закусить? разве коржиков с салом, или пирожков с маком, или, может быть, рыжиков соленых?"
РЛ1 — нет
За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова ~ и прочим. РЛ1, М;
П, Тр — закусывал
За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова ~ и прочим.
РЛ1 — нет
За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками ~ и прочим.
РЛ1 — водки и
За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками ~ и прочим.
РЛ1 — грибочками
Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшечков ~ не могло выдыхаться какое-нибудь аппетитное изделие старинной вкусной кухни.
Тр — выдохнуться
За обедом обыкновенно шел разговор о предметах самых близких к обеду.
РЛ1 — шел обыкновенно
За обедом обыкновенно шел разговор о предметах самых близких к обеду.
РЛ1 — обеду, во время которого стоявшие за стульями девки с огромными грудями, дрожавшими за рубашкой, [обмахивали сво<их господ>] махали над головами Афанасия Ивановича и Пульхерии Ивановны <2 нрзб.> кленовыми ветвями, прогоняя мух. ] Написано отдельно на л. 12 oб. внизу. ]
"Мне кажется, как будто эта каша ~ вам этого не кажется, Пульхерия Ивановна?"
РЛ1 — не кажется этого
"Нет, Афанасий Иванович; вы положите побольше масла, тогда она не будет казаться пригорелою ~ и подлейте к ней."
РЛ1 — то она и не
"Нет, Афанасий Иванович; вы положите побольше масла ~ соуса с грибками и подлейте к ней." РЛ1, М;
П, Тр — соусу
"Пожалуй", говорил Афанасий Иванович и подставлял свою тарелку: "попробуем, как оно будет." РЛ1, М;
П, Тр — подставляя
Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел ~ и в прочих фруктохранилищах.
РЛ1 — с саду
Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел ~ и в прочих фруктохранилищах.
РЛ1 — нет
Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел, как кладовая беспрестанно показывала и закрывала свою внутренность ~ и в прочих фруктохранилищах.
РЛ1 — то отворялась, то затворялась
Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел, как кладовая беспрестанно показывала и закрывала свою внутренность, и девки, толкая одна другую, то вносили, то выносили кучу всякого дрязгу в деревянных ящиках, решетах, ночевках и в прочих фруктохранилищах.
М — дрязга;
РЛ1 — дрязгу в ряднах
Немного погодя он посылал за Пульхерией Ивановной, или сам отправлялся к ней и говорил: "чего бы такого поесть мне, Пульхерия Ивановна?"
РЛ1 — съесть