Гайто Газданов - Том 1. Романы. Рассказы. Критика
60
– Да, мадам (фр.).
61
– Кто знает (фр.).
62
замысловатым завитком (фр.).
63
ваш корреспондент изменил свой номер, пожалуйста, поищите его в новом ежегодном справочнике (фр.).
64
здравствуйте, мсье Дюма, как поживаете? (фр.)
65
«Проворный кролик» (фр.).
66
Уж пожить умела я! Где ты, юность знойная? Ручка моя белая! Ножка моя стройная! (Пер. B. C. Курочкина)
67
Взглянуть бы в твои глаза (фр.).
68
Здесь: Центральный рынок (фр.).
69
Глупо (фр.)
70
Что же в этом глупого? (фр.)
71
Русский язык – это язык дикарей (фр.).
72
Ваше невежество меня убивает, мадам (фр.).
73
подачи (фр.).
74
– Я плохо расслышал ваше имя, мадемуазель (фр.).
75
месье Симоном, этим бедным месье Симоном (фр.).
76
– Ну и что? (фр.).
77
– Этот болван Симон (фр.).
78
– Нет, ну есть же какие-то пределы… (фр.)
79
скажите, пожалуйста (фр.).
80
это попросту принципы, которые должны… (фр.)
81
Принципы? Принципы? Нет, вы с ума сошли! На что мне эти принципы, по-вашему? (фр.)
82
сексуальным обаянием (англ.).
83
Бедняжечки… Бедняжечки, они так во мне нуждались, понимаете! (фр.)
84
буфета (фр.).
85
Здесь: защиту (фр.).
86
«несравненная» (фр.).
87
в талию (фр.).
88
– Это не может продолжаться, Артур, ты должен уйти (фр.).
89
– Я ушел… Да, это не может продолжаться, ты права (фр.).
90
Северный вокзал (фр.).
91
человек слаб (фр.).
92
Вы оба дураки (фр.).
93
– Принято (фр.).
94
– Это мысль (фр.).
95
Никогда еще влюбленные
Не переживали таких дивных вечеров… (фр.)
96
Любовь?., (фр.)
97
«Все они пропащие» (фр.).
98
кофе со сливками (фр.).
99
несносный! несносный, Артур! (фр.)
100
– Огромное спасибо… Вы очень сильный, мой господин (нем.).
101
«О мое солнце» (ит.); известная неаполитанская песня.
102
малышки (фр.).
103
Школа изящных искусств (фр.).
104
– Вы ошибаетесь, Андрэ, понимаете (фр.).
105
– Андрэ, мы идем в кино. – С вами? – Конечно. – А Александр? – Старина останется дома (фр.).
106
– Идемте, чувствительная душа! (фр.)
107
комильфо (фр.).
108
«не таить зла» (фр.).
109
согласны? (фр.)
110
– Не говорите глупостей, идем (фр.).
111
хроники (фр.).
112
Западного вокзала (нем.).
113
«Международная компания спальных вагонов и европейских экспрессов» (фр.).
114
Пожалуй, избитое сравнение (фр.).
115
– Договорились (фр.).
116
– Вы ранены? (фр.)
117
– Нет, сир, я мертв (фр.).
118
Это вы, Жермен? (фр.)
119
Что вы делаете? – Я ухожу к себе, месье Владимир. – Подождите минутку (фр.).
120
Ну подойдите, не бойтесь (фр.).
121
Оставьте меня (фр.).
122
Вы раздеваетесь? (фр.)
123
идиотизм какой-то (фр.).
124
«Помните ли вы, мои старые друзья, мои братья, эти годы?..»
125
Вас губят путешествия (фр.).
126
не разобраться (фр.).
127
светоч истины (фр.).
128
светоч истины… священный огонь Революции (фр.).
129
Здесь: сложных, изысканных выражений (фр.).
130
муравейник (фр.).
131
– Они гораздо ближе к этому (фр.).
132
– Полноте (фр.).
133
у него недостаточно грубая кожа (фр.).
134
в соответствующей пропорции (фр.).
135
телятину под белым соусом (фр.).
136
«У молочного поросенка» (фр.); бистро в Париже.
137
«Вечерний Париж» (фр.); название газеты.
138
– Осторожно, раздавлю! (фр.).
139
– Дорога на Фонтенебло (фр.).
140
приключениями (фр.).
141
пусть Бог сжалится над твоей душой (фр.).
142
Но, мой бедный друг (фр.).
143
– Посигнальте, чтобы эти идиоты ехали немного помедленнее (фр.).
144
– Почему же (фр.).
145
– Брассом (фр.).
146
деверь (фр.).
147
Господи, да кто же знает (фр.).
148
как прикажете, мадам (фр.).
149
Консоммация; от фр. consommation – потребление.
150
Нет, но вы с ума сошли (фр.).
151
Чувственное очарование мира (фр.).
152
Вам об этом кое-что известно? (фр.)
153
– Сегодня вечером невозможно, мой дорогой… Сожалею ли я об этом? думаю, что да, дорогой (фр.).
154
дряни (фр.).
155
– О, нет, месье, никогда, месье (фр.).
156
– Ох, шельма Жозеф (фр.).
157
Всегда изысканна, всегда очаровательна… Я так рад вас видеть (фр.).
158
обмороки (фр.).
159
«А мыслимо ли это? полноте!», «ну конечно, мой дорогой читатель, ну конечно!» (фр.).
160
люди дурного нрава (фр.).