Михаил Салтыков-Щедрин - Том 7. Произведения 1863-1871
Из других редакций
ЛегковесныеПри жизни Салтыкова эта первая редакция очерка не была опубликована по цензурным причинам (подробнее см. на стр. 535–536 и 554). Начальная и заключительная части опубликованы Б. Эйхенбаумом в т. 7 изд. 1933–1941, стр. 502–505, по рукописи.
В настоящем издании впервые публикуется полностью по указанной рукописи. Большую часть рукописи составляет копия рукой Е. А. Салтыковой, с авторскими поправками, остальная часть — беловой автограф Салтыкова, обозначенный им цифрой «4». Рукопись предназначалась для набора: об этом свидетельствует помета в углу первого листа — «Отеч. зап. № 1, отд. 2-е».
Текст настоящей первой редакции частично, в переработанном виде, был использован Салтыковым в очерке «Лит. положение» и в «Письме четвертом» цикла «Писем о провинции» (ср. стр. 499 и 55, 500 и 71, 505–509 и 226–229).
Итоги ГЛАВА V. Первая редакцияО первой публикации первоначальных редакций пятой главы «Итогов» и установлении их последовательности см. выше, стр. 657–658.
Первая редакция представляет собою черновой автограф с многочисленными вставками и несколькими вычерками. На полях последнего листа автографа имеются две карандашные выписки рукой Салтыкова: помета «Du Bois Calame»[292] и цитата «Запасшися крестьянин хлебом, // Ест добры щи и пиво пьет. Державин. Осень во время осады Очакова».
Текст первой редакции пятой главы печатается в настоящем издании полностью, по окончательному слою рукописи (варианты не представляют самостоятельного значения и не приводятся).
«Золотой век не позади, а впереди нас», — сказал один из лучших людей нашего времени… — Салтыков цитирует книгу П. Леру «De l’Humanité, de son principe et de son avenir» (второе изд., Париж, 1845) — «О человечестве, его принципах и его будущем». См. также стр. 480 и 661 в наст. томе.
Два фрагмента третьей редакции (Стр. 521)О первой публикации фрагментов третьей редакции см. выше, стр. 658.
Первый фрагмент представляет собой беловую вставку в начало рукописи, в текст, вырабатывавшийся на основе абзацев второй редакции «Совсем другой смысл…» — «Все это неопровержимо доказывается…» (стр.473–475). Кроме того, ранее в рукописи имеется еще небольшая выписка рукой Салтыкова на полях, против рассуждения о понятии «авторитет» (см. стр. 475):
Но великий человек не приобщился нашим слабостям! Он не знал, что мы и плоть и кровь! Он был велик и силен, а мы родились и малы и худы, нам нужны были общие уставы человечества!
Речь проф. Моск. ун. Морошкина «Об Уложении и его дальнейшем развитии».Второй фрагмент является новой редакцией конца главы и представляет собой частично перебеленную рукопись, частично — черновую. Текст его вырабатывался на основе абзацев второй редакции пятой главы «Но ловкие люди и тут отыскивают…» — «А между тем в этом изобилии…» (стр. 481–486). 673
Примечания
1
дорогой мой.
2
Обещайте им и то и се.
3
От согласия малые дела растут.
4
очаровательно!
5
неподражаемо!
6
моя милая!
7
потусторонними идеями!
8
золотой молодежи.
9
только и всего!
10
дикарей.
11
Милый мой! кто же говорит об этом!
12
Вы, сударь, русский?
13
Не хотите ли шампанского?
14
здесь бьется гессен-филиппшталь-баркфельдское сердце.
15
всегда столь либеральная, столь великодушная.
16
изыди, сатана!
17
уменье жить.
18
подвиги.
19
Едва заговорят о солнце, уж видны его лучи.
20
Едва заговорят о солнце, уж видны его лучи.
21
мы поговорим об этом позже, мой милый!
22
Не правда ли, это приводит многое в порядок?
23
Каждому свое.
24
«Париж в декабре 1851».
25
пустых голов.
26
младшие дети цивилизации.
27
Да здравствует Генрих IV!
28
министр юстиции.
29
танец пятерых.
30
Писано в 1870 году, вслед за развязкою французско-прусской войны (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
31
Да здравствует Франция!
32
тем самым.
33
патриотизм своей колокольни.
34
попойках.
35
прекрасном поле.
36
Но это так не делается!
37
Но это невозможно!
38
рассказывайте!
39
Мне наплевать…
40
с законом в руке.
41
Но то, что вы предлагаете, непрактично, дорогой мой!
42
очень элегантным и модным,
43
В Провен*, тру-ля-ля-ля…
44
будем танцевать, пить… и петь!
45
рулетку.
46
что так принято в обществе.
47
Куда мы идем? Боже! куда мы идем?
48
Речь идет не об этом.
49
грешках.
50
Так вот! держу пари…
51
Так вот! я вас уверяю…
52
Суворов! это имя, которое стоит целой эпопеи!
53
Как вам это нравится?
54
Простите, но есть еще вопрос.
55
с Византией — вы представляете?
56
И заметьте…
57
Куда мы идем!
58
кто удовлетворит необходимые статьи бюджета?
59
Хотел бы я посмотреть!
60
Условимся же, черт возьми!
61
я вас спрашиваю!
62
Понимаете?.. свою курицу! свою последнюю курицу!
63
Вот молодец!
64
любезности.
65
кремль.
66
молодец.
67
А когда-то за это платили только две копейки!
68
благие пожелания.
69
чистой доской.
70
Не слишком ли самонадеянно сказано о громкой-то известности? И почему «под именем», когда Младо-Сморчковский не псевдоним, а действительная фамилия? Сапиентов.
71
Не знаю, в какой степени можно сказать сие о младенце, едва родившемся. Сап.
72
Автор предваряет события. Сап.
73
Дай бог, но сомнительно. Сап.
74
Непонятно, почему обыватель везде именуется внутренним врагом? Можно назвать врагом: недоимщика, вольнодумца, распространителя вредных и опасных слухов, разглашателя канцелярской тайны — все сии лица мешают свободному административному бегу — но обывателя вообще… отнюдь! Обыватель скорее друг администрации, нежели враг ее. Он платит подати, возит чиновников на обывательских, то есть без прогонов, топит печки в земских судах и городнических правлениях, за что пользуется титлом сельского заседателя или ратмана. Вот подлинные занятия обывателя — что же в них враждебного? За всем тем нельзя не сознаться, что и в замечании Младо-Сморчковского-второго есть мысль довольно справедливая. Но оную надлежало развить гораздо подробнее. Сап.