Иван Тургенев - Том 10. Повести и рассказы 1881-1883
М. П. АЛЕКСЕЕВ (главный редактор), В. Н. БАСКАКОВ (зам. главного редактора), А. С. БУШМИН, Н. В. ИЗМАЙЛОВ, Н. С. НИКИТИНА
Тексты подготовили и примечания составили:
М. П. Алексеев, Н. В. Алексеева, А. И. Батюто, И. А. Битюгова, Г. Я. Галаган, М. И. Гиллельсон, Т. П. Голованова, Р. М. Горохова, П. Р. Заборов, Н. В. Измайлов, Е. И. Кийко, Д. М. Климова, Л. И. Кузьмина, Т. А. Лапицкая, Ю. Д. Левин, Н. Н. Мостовская, А. Б. Муратов, Л. Н. Назарова, Н. С. Никитина, Т. И. Орнатская, Г. Ф. Перминов, М. Б. Рабинович, Л. И. Ровнякова, Г. В. Степанова, Е. М. Хмелевская
Редакторы десятого тома Н. В. Измайлов и Л. Н. Назарова
Редактор издательства М. Б. Покровская
Оформление художника М. В. Большакова
Художественный редактор С. А. Литвак
Технический редактор Н. П. Кузнецова
Корректоры Л. И. Кириллова, Г. М. Котлова
ИБ № 26938
Сдано в набор 12.03.82. Подписано к печати 15.09.82.
Формат 84х108 1/32. Бумага типографская № 1.
Гарнитура обыкновенная. Печать высока.
Усл. печ. л. 32. Усл. кр. — отт. 32, 1. Уч. — изд. л. 37,4.
Тираж 400000 экз. (2-й завод 200001-400000).
Тип. зак. № 43. Цена 4 р. 10 к.
Издательство «Наука»
117864 ГСП-7, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 90
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли
Москва, М-54, Валовая, 28
Примечания
1
московской Венерой (франц.).
2
кавалер-вздыхатель (от франц. cavalier-soupirant).
3
а-ля чёрт меня побери (франц.).
4
«Сударь… сударь… сжальтесь над бедным, разорившимся дворянином…» (франц.).
5
«Дерзай заблуждаться и мечтать!» — Шиллер (нем.).
6
Необходимость, Сила, Свобода (лат.).
7
Нет большей скорби (итал.).
8
Кай Калигула, наследник Тиверия.
9
«Via Sacra» — главная улица древнего Рима.
10
Этот Авл Вителлий был, как известно, императором после Отона, в 69 году по Р. Х.
11
Ни расти, ни существовать после смерти не может.
12
«Дух веет, где хочет» (лат.).
13
страстности (франц.).
14
паштет из гусиной печенки (франц.).
15
гурман (франц.).
16
очень громко (итал.).
17
Здесь — трюк (франц.).
18
Позволяю себе обратить ваше внимание на последние пять романсов г-жи Виардо, появившихся недавно у г. Иогансена в С.-Петербурге. С прежними двадцатью двумя, выпущенными в свет тем же просвещенным и деятельным издателем, они составляют прекрасную коллекцию, которой следует находиться в руках каждого любителя пения.
19
больше не нужен (франц.).
20
«Ты не устал, мой мальчик?» (франц.)
21
«подобно Людовику XIV» (франц.).
22
«бездушные» (франц.).
23
«Наконец-то познаем мы сладострастье избиения. Пусть кровь пруссаков льется потоками, водопадами, с божественной яростью потопа! Пусть подлец, который только посмеет произнести слово „мир“, будет тотчас же расстрелян как собака и брошен с сточную канаву!» (франц.).
24
«бог сражений» (франц.).
25
«Кого здесь обманывают?» (франц.).
26
это меньшая из их забот (франц.).
27
Надо создать перед ними пустоту (франц.).
28
«Сказки моей матушки Гусыни» (франц.).
29
Подлинные слова г-на А. Дюма. <Русские читают только меня! Это делает честь их вкусу: они судят обо мне так, как лет через пятьсот-шестьсот будут судить потомки! (франц.)>
30
«Розовые когти», «Смерть любви», «Любовь дьявола», «Сын дьявола», «Сын Тантала», «Истребитель мух», «Истребитель тигров», «Истребитель разбойников», «Чёрт возьми!», «Что не должна читать девственница», «В сумерки», «Пыль и снег», «Нос нотариуса» (франц.).
31
«Нужно только найти заглавие… заглавие — это всё; остальное — пустяки и требует лишь некоторой сообразительности. Только заглавие заставляет покупать книгу!» (франц.).
32
Всегда благоговей перед следами прошлого (лат.).
33
Начал — 73 г. вписано выше первой строки текста.
34
Дальнейший текст автографа расположен в три столбца. Первый (левый) столбец см. далее, от слов: Были две дочери и т. д.
35
Выше заголовка: Одежда — вписана заметка:
NB — обратить внимание на костюм. Было время — суета суетствий. Не любит рассказывать о старине — только мог шутить, — что вот, мол, был тогда молодцом, а теперь гриб грибом.
36
К этим словам приписано: Светик? А ты бы, сударик, спросил Януса! А Янус только хмурится.
37
На полях приписано: бурый <?> из когда-то бывшего отличного завода.
38
На полях приписано: а иногда: грабитель — ему в лицо, с улыбкой — и Ант<ип> тоже улыбается.
39
На полях приписано: и в ладошки прихлопывает
40
На полях приписано: Шешковский
41
На полях приписано: новые те все повыдуманы, старых мне
42
На полях приписано:
О всебедный род людск<ой>,Незнаком тебе покой!Ты лишь оный обретаешь,Пыль могильну коль глотаешь.Горек, горек сей покой!Спи, мертвец, но плачь живой!
43
Строки здесь и ниже — по текстам каждого из стихотворений.
44
В описании этой тетради проф. А. Мазоном (Mazon, p. 80–84) зарегистрирована только последняя группа стихотворений (на с. 83), остальные им были пропущены.
45
Таким образом, надо критически отнестись к строкам в воспоминаниях М. М. Стасюлевича, якобы со слов самого Тургенева, о том, что эти стихотворения в прозе были лишь набросками его будущих больших произведений.
46
В авторской дате к этому стихотворению описка: «Май 1878», исправленная в беловом автографе.
47
На свободном месте посредине листа можно прочесть слабо намеченные штрихи карандашом: «Савина мне <1 нрзб.> цал<овала> руку». Время наибольшей дружбы Тургенева с М. Г. Савиной приходится на февраль — июнь 1880 г. и на июль — август 1881 г., когда Тургенев жил в России.
48
В дате допущена ошибка: правильно — 3 (15) сентября. См. письмо Тургенева к П. В. Анненкову от 4 (16) сентября 1882 г.
49
Стасюлевич М. М. Из воспоминаний о последних днях И. С. Тургенева. — ВЕ, 1883, № 10, с. 849–850.
50
Относительно выбора стихотворений для печати Тургенев
51
Н. Энгельгардт (в статье «Мелодика тургеневской прозы» — Творч путь Т, с. 34) утверждал: «Заглавие „Стихотворения в прозе“ было дано издателем М. М. Стасюлевичем и взято им у Бодлера».
52
См. иллюстрацию на с. 131.
53
Слово «зигзаги» было популярно в те годы. «Зигзагами» композитор Н. В. Щербачев назвал серию небольших пьес для фортепьяно (см. отзыв о них Тургенева в письме к В. В. Стасову от 12 (24) декабря 1874 г.). Словом «Zigzags» Т. Готье назвал сборник своих небольших рассказов.