Иван Тургенев - Том 9. Новь. Повести и рассказы 1874-1877
190
«самый образ и давление времени».
191
Один рецензент пошел еще далее. По поводу некоторых статей о переводах «Нови», появившихся за границей, он произнес следующее изречение: «Пускай иностранцы о нем статьи пишут; а мы даже плюнуть на него не хотим». Экая скупость, подумаешь!
192
Сверху листа позднейшее добавление: NB. Мысль эта осуществилась 6 лет спустя в романе «Новь», конченном в Спасском 15/27 июля. И. Т.
193
благосостоянии (франц.).
194
типе (франц.).
195
да нет — Д. Толстого вписано.
196
несомненно (нем.).
197
на заднем плане (нем.).
198
а. (2 нрзб.) Направд<ин> б. Незванов <1 нрзб. > Петр Николаевич.
199
Герасимыч.
200
Сын дьячка, вписано.
201
Семеныч.
202
Мать ее Варв<ара> Ивановна, вписано карандашом.
203
Мартьянов. Далее встречаются оба варианта фамилии, и это различие не оговаривается.
204
а. То<милин> б. Вознесенский Вячеслав Иванович.
205
Томилина.
206
Сестра — С<ипягин>а. вписано карандашом.
207
чистокровная (франц.).
208
а. Савелий б. Кондратий
209
а. Силыч б. Васи<льевич>
210
Это замечание, вероятно, распространялось и на перечисленных ниже лиц.
211
Ниже вписано и зачеркнуто: Киреев.
212
Вписано карандашом.
213
Викент<ий> — (Вердеревский). вписано карандашом.
214
Заголовок: Формулярный список — 1872. — на отдельном, титульном листе.
215
тщедушный вписано.
216
физически вписано.
217
но крупно, не мелко, вписано.
218
О Москве — грызь. вписано карандашом.
219
ненавидящего нигилистов вписано.
220
Небогатый ~ дохода, вписано.
221
взгляд как бы сонный вписано карандашом.
222
Довольно огр<аничен>.
223
(Герцена в особенн<ости>) вписано.
224
С отцом рассорился, вписано.
225
(особенно русских немцев) вписано.
226
и монахом вписано.
227
Всё, однако — à la Orloff. вписано.
228
Против характеристики: Висячие — в них. приписано: Кисляков.
229
Далее зачеркнуто: добродушным
230
холодной — как в церкви — вписано.
231
ленивая (франц.).
232
и не довольно молод — умен вписано.
233
поставить на свое место (франц.).
234
к большому сожалению (франц.).
235
и, пожалуй, Валуевым.
236
высшая школа (франц.).
237
Несколько склонен.
238
и даже — славянофилом вписано.
239
золотая середина (франц.).
240
См. с. 403.
241
ересиарха вписано.
242
энергии много
243
ше<сть>
244
ездил в Англию вписано.
245
разговор
246
Сол<омин> — я понимаю, вписано.
247
Понимает — Школы заводит, вписано.
248
В дальнейшем встречаются также написания: Калломейцев, Коломейцев.
249
прибавив к нему Маркевича вписано.
250
NB. Надо — Мишка Лонгинов. вписано.
251
чистокровная (франц.).
252
Запись на отдельном листе.
253
Заголовок, и дата — на отдельном, титульном листе. Первая редакция конспекта романа.
254
6-й
255
взял билет — вот 3 рубля!» вписано.
256
быть учителем — свободу, вписано, причем Желает сохранить свободу, карандашом.
257
во 2-м
258
в реакционерском вкусе вписано.
259
NB. Мужик — факелом, вписано.
260
поместного дворянства (англ.).
261
Далее начато: Обо вс<ём>
262
Она должна — Сипягиных. вписано.
263
Описание — и т. д. вписано.
264
объя<вить>
265
Она — не выходит, вписано.
266
Позерка либеральничает, вписано карандашом.
267
Нежданову — деньги, вписано.
268
Веч<ером>
269
скепсис вписано.
270
Нежданов — стычка, написано карандашом. На полях рядом с этим текстом фраза: NB. Марть<янов> хочет тотчас начать бунтовать народ.
271
М<артьянов> — С<инецк>ой. вписано.
272
Он — чиновником, вписано.
273
На полях рядом с фразой: Сцена — Синецкую. — помета: NB.
274
На полях рядом с текстом: На след<ующий> день — хлеб ест. — запись: NB. Удивление Коли при одной сцене. Анна Захаровна ненавидит Синецкую — одной причиной больше, чтобы жизнь ей казалась нестерпимой.
275
Соломину об этом — работник вписано.
276
Она летит — где-то застрял, вписано.
277
шурина (франц.).
278
так как — сочувствия… вписано.
279
Разговор в коляске. NB. Паклин — если возможно, вписано.
280
На полях помета: Павел. Сделать из него лицо.
281
NB Соломин отказался — Сипягина. вписано.
282
Помещенные ниже записи сделаны на отдельном листе.
283
Вторая редакция конспекта романа. На полях рядом с заголовком запись: Время действия: 1868 г.