Гайто Газданов - Том 4. Пробуждение. Эвелина и ее друзья
…помнил содержание страсбургской клятвы… – Страсбургская клятва (или присяга) – торжественная клятва, которую дали в присутствии войск 14 февраля 842 г. близ города Страсбурга внуки Карла Великого – Людовик Немецкий (будущий король Германии) и Карл Лысый (будущий король Франции). Людовик на французском языке, а Карл на немецком поклялись соблюдать взаимные интересы и действовать сообща.
…он был непримиримым противником Муссолини… – Бенито Муссолини (1883–1945) – фашистский диктатор Италии в 19221943 гг. В апреле 1945 г. взят в плен партизанами и казнен по приговору военного трибунала Комитета национального освобождения.
…на стенах была расклеена пространная декларация только что сформированного правительства… подписана премьер-министром, который по профессии был историком. – Имеется в виду декларация сформированного в 1936 г. правительства Народного фронта, до 1938 г. его возглавлял лидер и теоретик Французской социалистической партии Леон Блюм (1872–1950), по образованию историк.
…один из наших общих знакомых – русский поэт и писатель – читал отрывок из своего исторического романа… – Речь идет об А. П. Ладинском и его романе «XV легион» (1937).
…кровообращение… было открыто Харвеем… – Уильям Харвей (Гарвей) (см. о нем коммент. рассказу «Из блокнота». Т. 3, с. 721). Описал большой и малый круг кровообращения (1628). Но еще ранее идею о существовании малого круга кровообращения и его физиологическом смысле высказал Мигель Сервет (1509 или 1511–1553), испанский мыслитель и врач.
…мадам Рекамье поняла, что такое настоящая любовь только тогда, когда встретила Шатобриана… – Жюли Рекамье (1777–1849) – жена парижского банкира; в ее модном салоне собирались писатели, ученые, политические деятели, художники, музыканты.
Виконт Франсуа Рене де Шатобриан (1768–1848) – французский писатель-романтик, автор мемуаров «Замогильные записки» (1848–1850).
…в Риме императора Клавдия… – Римский император (10 до н. э. – 54 н. э.) из династии Юлиев – Клавдиев, правил с 41 г., заложил основы имперской бюрократии, улучшил финансовое положение Рима.
…во Франции герцога Сен-Симона, в Англии – Елизаветы и Бэкона. – О герцоге Сен-Симоне см. коммент. к роману «Эвелина и ее друзья», с. 687.
Елизавета I Тюдор (1533–1603) – английская королева, ее период правления (1558–1603) известен как Золотой век английской литературы и культуры.
Фрэнсис Бэкон (1561–1626) – английский философ Возрождения, выступал против подчинения искусства «правилам», считая его главной целью изображение природы, а главной целью науки – власть над природой,
О нашей работе № 2*
Впервые – Возвращение Гайто Газданова / Сост. М. А. Васильевой. М.: Русский путь, 2000. С. 300–302. Публ. А. И. Серкова. Печатается по этому изданию.
Архив Г. В. Адамовича (Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф. 754. К. 5. Ед. хр. 7), приложение к автографу письма Газданова Г. Адамовичу, публикуемому в пятом томе. Три страницы, напечатанные на ротапринте, содержат запись комментария Газданова (под псевдонимом Георгий Черкасов) к серии передач, в которых читались «Воспоминания» (1950) И. А. Бунина, и к планируемой серии передач – чтений книги Г. В. Адамовича «Комментарии» (1967). Судя по пометам, запись датируется 18–20 октября 1967 г.
Федор Степун*
Передача от 24/25 февраля 1970 г. Архив Газданова. Ед. хр. 27. Печатается впервые. Публикация Л. Диенеша и Т. Красавченко.
Федор Августович Степун (1884–1965) – философ, публицист, прозаик, литературный и театральный критик, общественный деятель и мемуарист. Участник Первой мировой войны. В 1922 г. выслан из Советской России. Писал на русском и немецком языках. Профессор в Дрездене, после войны – в Мюнхенском университете, на специально для него учрежденной кафедре истории русской культуры.
…английский профессор сэр Поль Виноградов был русским историком, и итальянский профессор Венчеслас Иванов был знаменитым в свое время русским поэтом. – Имеются в виду Павел Гаврилович Виноградов (1854–1925), историк и правовед, с 1903 г. профессор Оксфордского университета (в 1917 г. ему был пожалован титул лорда), и Вячеслав Иванович Иванов (1866–1949), русский поэт, драматург, филолог, теоретик символизма, историк; в 1924 г. уехал в Италию и преподавал в различных университетах, в Ватикане.
…следует особенно отметить его воспоминания «Бывшее и несбывшееся», сборник статей о Достоевском и Толстом, книгу о русском символизме, литературные очерки «Встречи»… – «Бывшее и несбывшееся» (Нью-Йорк, 1956. Т. 1–2) – одна из самых известных книг Степуна, в которой воспоминания автора сочетаются с осмыслением путей России в XX в.; «Dostojewskij und Tolstoj», Mtinchen, 1961; «Mystische keltschau / Funf Gestalten der mssischen Symbolismus», Mtlnchen, 1964 – о Вл. Соловьеве, H. Бердяеве, Вяч. Иванове, А. Белом и А. Блоке; «Встречи» (Мюнхен, 1962) – сборник статей разных лет о писателях-современниках, с которым автору довелось встречаться (Л. Толстой, И. Бунин, Б. Зайцев, А. Белый и др.).
…история русской философии – от Чаадаева до Бердяева, Шестова, Франка, Булгакова. – Петр Яковлевич Чаадаев (17941856) – мыслитель и публицист, автор знаменитых «прозападных» «Философических писем» (1829–1831).
Николай Александрович Бердяев (1874–1948) – философ, экзистенциалист, с 1922 – в эмиграции.
Лев Шестов (наст. имя Лев Исаакович Шварцман, 18661938) – философ-экзистенциалист и писатель, с 1895 г. – жил в основном за границей.
Семен Людвигович Франк (1877–1950) – русский религиозный философ; с 1922 г. – в эмиграции; жил в Германии, Франции, Великобритании.
Сергей Николаевич Булгаков (1871–1944) – богослов, философ, экономист; священник (с 1928); с декабря 1922 г. – в эмиграции.
…начиная от высказываний Хомякова… – Алексей Степанович Хомяков (1804–1860) – богослов, писатель, философ, поэт, публицист; один из основоположников славянофильства.
…соображения, которые вдохновили создание «Смерти Ивана Ильича»… – Повесть Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича» написана в апреле 1884 – марте 1886 гг. Основные мотивы повести: повседневная жизнь делает человека рабом условностей, опустошает душу, но на пороге смерти он понимает: главное – не материальные блага и карьера, а духовное бытие.
Пропаганда и литература*
Передача из серии «Дневник писателя» от 27/28 ноября 1970 г. Печатается впервые. Публикация Л. Диенеша. Архив Газданова. Ед. хр. 58.
…роман Островского «Как закалялась сталь»… это написано совершенно по-детски, настолько наивно и неумело, что читатель только пожимает плечами. – Роман Николая Алексеевича Островского (1904–1936) (полн. отд. изд. 1935) – не столько литературное, сколько общественное явление; при всей своей литературной неопытности автор создал в романе образ «героя своего времени» – Павла Корчагина, верившего в возможность утопии, готового пожертвовать личными интересами и даже жизнью ради лучшего будущего.
…Цензура всегда существовала в России. – Цензура, т. е. надзор государства над печатью, возникла в Европе в XV в., в России – в начале XVTH в.; после Февральской революции 1917 г. упразднена. С 1922 г. осуществлялась Главлитом. С 1990 г. по закону «О печати и других средствах массовой информации» в СССР, а затем в России цензура отменена.
…«Литература должна быть партийной». – Принцип партийности литературы разработан В. И. Лениным во время революции 1905 г. «Литература должна стать партийной, – писал он в статье „Партийная организация и партийная литература“ (легальная большевистская газета „Новаяжизнь“. № 12. 13 нояб. 1905 г.). – В противовес буржуазным правам, в противовес буржуазной предпринимательской, торгашеской печати, в противовес буржуазному литературному карьеризму и индивидуализму, „барскому анархизму“ и погоне за наживой, – социалистический пролетариат должен выдвинуть принцип партийной литературы» (Ленин В.И. Поли. собр. соч. Т. 12. С. 100).
…кто-то из иностранных гостей спросил председательствующего на собрании Федина, почему в Советском Союзе не переводят и не издают Пруста, Джойса и Кафку… – кажется Силоне, если мне не изменяет память, – спросил Федина, читал ли он этих авторов. Федин простодушно ответил, что нет, не читал. Справедливость требует отметить, что с тех пор несколько рассказов Кафки были переведены на русский язык и напечатаны в советских журналах. – В русском переводе в 1934–1938 гг. вышли четыре тома из цикла романов М. Пруста «В поисках утраченного времени», в 1927 г. – сборник рассказов «Дублинцы» Джеймса Джойса, в 1935-1936-м в журнале «Интернациональная литература» печатались главы из его романа «Улисс». Рассказы Кафки опубликованы в журнале «Иностранная литература» в 1964 г., № 1; а в 1965 г. в Москве издана его книга «Роман. Новеллы. Притчи».