Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
2452
[Никто здесь не говорит по-французски?]
2453
Зач.: забывшись и надписано: невольно
2454
[задержанный выстрел.]
2455
Вы не ранены?
2456
[Милый мой, я обязан вам жизнью,]
2457
[А я-то думал, что вы русский. Вы француз.]
2458
[Кто бы вы ни были, вы понимаете, я чувствую, что связан с вами неразрывными узами. Располагайте мною,]
2459
Зачеркнуто: Пьеру нежными, добрыми и умными и подписаны след. три слова.
2460
Зач.: на него и надписано: в лицо Пьера
2461
Первая позиция при фехтовании — [готов к защите].
2462
Третья позиция при фехтовании — [в положении терции].
2463
[умоляющей о милосердии победителей?]
2464
Зачеркнуто: говорил и вписаны след. четыре слова.
2465
Зач.: своему новому знакомому, который своей простотой и скромностью очень нравился ему, он говорил ему только
2466
Зач.: не могла быть
2467
Зач.: что нельзя было ему, как русскому, представить себе, чтобы Москву сдали, чтобы русские покорились кому-нибудь. Вместо зач. рукой Толстого вписан след. текст до конца абзаца.
2468
[И знаете, милый мой, с вами я буду откровенен, за эту кампанию я миллион раз ловил себя на том, что я завидую вашей судьбе, потому что вы принадлежите к великому народу. Я — итальянец, и у нас — всё в прошлом. Настоящее — это самовластие одного человека, а в будущем — ничтожество.]
2469
Конец фразы вписан рукой Толстого.
2470
[— Да кто же вы такой, что обладаете знаниями и искусств, и наук? — Я?]
2471
[Так они и должны были сразу сказать,]
2472
[Чорт возьми, да кто же вы?]
2473
[Кой чорт, кто вы такой, что знаете Данте и Тассо и говорите на всех языках? Я вижу промысел провидения, что встретил вас. Постойте,]
2474
[Кто я?]
2475
Зачеркнуто: я носил
2476
[Какой ужас война,]
2477
[И кто мог подумать, что я буду солдатом, я, любящий только искусство, поэзию и ту, которая...]
2478
Зачеркнуто: смерть жены и надписаны след. четыре слова.
2479
Зач.: наконец и надписаны след. пять слов.
2480
Зач.: — Дa, любовь есть соль жизни, — повторил он, чувствуя, как глубоко это было, — правда
2481
[Так это и была ваша первая любовь,]
2482
Зач.: (ее уж нет) и вписано: на Элен,
2483
[Друг мой, как я счастлив, что мы встретились. Вы будете счастливы, я это чувствую.
— Как знать?]
2484
Далее до конца варианта — автограф.
2485
След. абзац — автограф.
2486
Зачеркнуто: этом
2487
Зач.: которые что-то тут делали.
2488
Далее до конца абзаца — автограф.
2489
Зач.: описывая наружность семейства чиновника, спрашивал у бабы, не видала ли она их. Баба не видала их. Вместо зач. вписан конец абзаца.
2490
Далее, кончая словами: куда ж взять его? — автограф.
2491
Зачеркнуто: бабе.
2492
Зач.: — Что ж, возьми, — обратился он к бабе, которая, вероятно, была его служанка.
2493
Зач.: прибавила она
2494
Зач.: и опять взглянул вокруг себя, перебирая глазами различные группы, бывшие на площади.
— Вы сами — благородные? или... — спросил дьякон, но Пьер не отвечал ему: его поразило то, что происходило на одном место площади, недалеко от замеченной им армянки. Зач. вписанный автограф: и <обратился к> стал слушать то, что рассказывал кучер по одежде. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая словами: еще что-то сделать.
2495
Зач.: разбирали вещи, подле которых Вместо зач. вписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая словами: лежало бревно и
2496
Зач.: постоял и посмотрел
2497
Зач.: В одном из них
2498
Зачеркнуто: Вытащив
2499
Зач.: посмеиваясь
2500
Зач.: сундучке
2501
Зач.: белокурый, с плоским лицом,
2502
Зач.: старался
2503
Зач.: Белокурый и надписаны след. три слова.
2504
Зач.: француз
2505
Зач.: Белокурый француз
2506
Зач.: бывшее у нее на шее
2507
Зач.: француза и надписано: солдата
2508
Зач.: когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу.
— Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] — закричал он, подбегая к нему.
Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру.
— Voyons, pas de bêtises [Ну, ну, не дури], — сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.
2509
Автограф-вставка в корректуру.
2510
Зачеркнуто: бояла[сь]
2511
Зач.: ее
2512
Зач.: соединиться всем любовью
2513
Зач.: ни малейшего
2514
По тексту поперек написано: Молодость брала свое.
2515
Зачеркнуто: когда в сборе всего семейства и вписаны след. два слова.
2516
Край рукописи оторван, и некоторые слова с трудом поддаются прочтению.
2517
На полях: Пьер: — А мне вы посоветуете идти?
Наташа: — Я не знаю. Что я могу советовать, — но она польщена была и покраснела. — Какое вам дело до моего мнения?
Пьер: — Мне до вашего мнения? — да вы мне — всё. Вы не знаете, что мне без вас жизнь была бы невыносима.
Вдруг оба покраснели. Наташа испугана, что он любит ее.
2518
На полях конспект: Приказ по армиям и Салтыкову.
Баба Евланья в красном клетчатом платье. — В погребе овощи. Ужас над городом. Трепещется и тихо.