Михаил Салтыков-Щедрин - Том 16. Книга 1. Сказки. Пестрые письма
44
«По нравственному обязательству…»
45
пожимал руку.
46
главного блюда.
47
Кавалеры, вперед! Дамы, образуйте цепочку и делайте па! Кавалеры, приветствуйте ваших дам! Вот так!
48
Сударыня, я изнемогаю от усталости!
49
дитя мое!
50
в огромных санях.
51
Времена меняются, и мы меняемся с ними.
52
Исповедание веры.
53
все в порядке!
54
Мудрому достаточно.
55
главное блюдо.
56
Народное название Шлиссельбурга. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
57
«Добрый ворчун».
58
Это придет…
59
Я знаю, что в натуре этого не бывает, но так как из сказки слова не выкинешь, то, видно, быть этому делу так. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
60
«В этом есть красивый ораторский жест».
61
очень важно.
62
не говорите — это важно!
63
Вл. Кранихфельд. На память о Щедрине. — «Утро юга», Ростов н/Д., 1914, 6 января, № 5, с. 3.
64
А. Е. Грузинский. Новая сказка Салтыкова-Щедрина. — «Красный архив», т. II, 1922, с. 226.
65
Л. Гроссман. Салтыков-сказочник. — Собр. соч., т. IV. М., 1928, с. 107.
66
Н. К. Пиксанов. О классиках. М., 1933, с. 181–182.
67
Сказки Салтыкова в момент их появления в периодической печати и в сборнике «23 сказки» вызывали в текущей критике многочисленные и, как правило, положительные отзывы. Но, кроме статей Н. К. Михайловского, К. К. Арсеньева, А. М. Скабичевского и Е. М. Гаршина да нескольких отзывов писателей и деятелей искусства (о них будет сказано в соответствующих местах комментария), эта критическая литература не представляет ныне сколько-нибудь значительного интереса (см.: Л. М. Добровольский. Библиография литературы о М. Е. Салтыкове-Щедрине. 1848–1917. Изд-во АН СССР, М. — Л., 1961). Систематическое научное изучение сказок Салтыкова началось в советские годы. За это время появилось несколько комментированных изданий сказок и целый ряд специально им посвященных исследований (см.: «Библиография литературы о М. Е. Салтыкове-Щедрине. 1918–1965». Составил В. Н. Баскаков. «Наука», М. — Л., 1966).
68
М. Е. Салтыков (Щедрин), Соч., т. V. ГИЗ, М. — Л. (см. ком ментарий).
69
В. Кирпотин. «Сказки» Салтыкова-Щедрина. — «Год XXII. Альманах XV», М., ГИХЛ, 1939, с. 388.
70
Любопытно, что читатели уже накануне появления салтыковских сказок в жанре животного эпоса предчувствовали такую возможность в творчестве сатирика и высказывали пожелание «нарисовать хвостатых и рогатых чертей <…> Отчего бы, в самом деле, Щедрину <…> не попробовать свой талант в этом жанре» («Моск. телеграф», 1882, 5 февраля, № 35, с. 2). Возможно, что такого рода советы способствовали движению творческой мысли писателя в соответствующем направлении.
71
См. об этом подробнее в кн.: А. Бушмин. Сказки Салтыкова-Щедрина. М. — Л., Гослитиздат, 1960, с. 6–73.
72
«И. Н. Крамской, его жизнь, переписка и художественно-критические статьи». СПб., 1888, с. 499.
73
М. Ольминский. Статьи о Щедрине. М., Гослитиздат, 1959, с. 32.
74
ЛН, т. 13/14, М., 1934, с. 517.
75
С. А. Макашин предлагает здесь существенную поправку, сообщив для настоящей статьи следующее:
«В. Г. Чертков ошибся, назвав «Рождественскую сказку» вместо нужной здесь «Христовой ночи», у которой действительно «нехристианский» конец (Христос «воспылал гневом»). В «Рождественской сказке» такого конца нет, и она была издана «Посредником» в 1887 году. Это позволяет считать, что в числе сказок, посланных Салтыковым в «Посредник», пятой была именно «Христова ночь». Тем самым ликвидируется пробел в сообщении М. Чистяковой «Л. Н. Толстой и Салтыков», где указаны лишь четыре сказки: «Бедный волк», «Самоотверженный заяц», «Пропала совесть», «Рождественская сказка» (ЛН,т. 13/14, с. 518). К сожалению, предлагаемая поправка пришла мне в голову не тогда, когда при моем участии подготавливалась к печати статья Чистяковой, в связи с чем состоялась моя встреча с Чертковым, а уже после выхода в свет т. 13/14 «Лит. наследства». Свои сомнения и новые предположения я изложил Черткову во второй беседе, и он согласился с ними».
76
Н. Пиксанов. О классиках. М., 1933, с. 200–201.
77
Она была впервые высказана в комментарии Е. И. Покусаева в кн.: M.E. Салтыков-Щедрин. Сказки. Саратов, 1941, с. 144.
78
Н. В. Гоголь. Полн. собр. соч., т. VIII. Изд-во АН СССР, 1952, с. 483.
79
С. А. Макашин пишет: «В речевом обиходе матери сатирика и всей окружавшей его детство среды крепостных и дворовых пословица и поговорка играли большую роль. С ранних лет Салтыков должен был, таким образом, усваивать и сатирическую направленность, и афористичность мышления, присущие этому виду народного творчества. А эти элементы образовали впоследствии существеннейшие стороны не только живой речи сатирика, но и его художественного стиля» (С. Макашин. Салтыков-Щедрин, Биография, т. 1, изд. 2-е. М., Гослитиздат, с. 93).
80
Ю. Соколов. Из фольклорных материалов Щедрина. — ЛН, т. 13/14. с. 501.
81
Я. Эльсберг. Стиль Щедрина. М., Гослитиздат, 1940, с. 416.
82
Исследователи отмечают три случая наибольшего сближения в сюжетах и образах между сказками народными и сказками салтыковскими. Это «Сказка о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове», «Байка о щуке Зубастой» и салтыковские «Злополучный пискарь», «Премудрый пискарь», «Карась-идеалист»; народные сказки об Иване-дураке и сказка сатирика «Дурак»; народные сказки о богатом и бедном братьях или соседях и «Соседи» Салтыкова.
83
Г.-Х. Андерсен. Сказки и истории. Перевод с датского. Т. II. Л., Гослитиздат, 1969, с. 431.
84
И. Эйгес. К вопросу об эволюции басни как жанра. — «Русский язык в советской школе». М., 1931, № 1, с. 25–29.
85
Н. Л. Степанов. Мастерство Крылова-баснописца. М., «Сов. писатель», 1956, с. 265–266.
86
См.: К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 36, с. 522.
87
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 1, с. 403, 421.
88
Там же, т. 10, с. 70.
89
Там же, т. 15, с. 251.
90
Там же, т. 14, с. 199.
91
Там же, т. 20, с. 117.
92
«Полагаю, — писал Горький, — что влияние Салтыкова в моих сказках вполне ощутимо» (М. Горький. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 30. М., Гослитиздат, 1956, с. 360).
93
В 1880 г. сатирик написал два небольших произведения собственно в жанре сказки — «Сенаторскую ревизию» и «Архиерейский насморк». Однако эти сказки предназначались не для печати, а для чтения в кругу близких сатирику людей. Об истории автографов этих сказок см. в информационной заметке «Неопубликованные сатиры М. Е. Салтыкова-Щедрина». — «Лит. газета», 1941, 2 марта, № 9; сказка «Архиерейский насморк» опубликована С. А. Макашиным (ЛН, т. 67, М., 1959, с. 405–406).
94
Об этом издании см. в статье В. Гиппиуса «Салтыков и русская нелегальная печать в 1884 г.». — ЛН, т. 13/14, с. 537–542. Варианты «Вяленой воблы» по московскому литографированному изданию и по женевскому изданию М. Элпидина приведены в кн.: М. Е. Салтыков-Щедрин. Соч., т. V. М. — Л., ГИЗ, 1927, с. 501–502.
95
Сведения о нелегальных и зарубежных изданиях сказок содержатся в «Сводном каталоге русской нелегальной и запрещенной печати XIX века» в 9 частях (М., 1971) и в справочнике Л. М. Добровольского и В. М. Лаврова «Библиография М. Е. Салтыкова-Щедрина», т. 1, М. Е. Салтыков-Щедрин в печати. Л., 1949.
96
Сведения о нелегальных и зарубежных изданиях объединены во вступительной статье и в комментариях к отдельным сказкам не повторяются.