Николай Лесков - Том 3
113
Лавиния — героиня приписываемой Шекспиру трагедии «Тит Андроник» (1593). Мстя за убийство своего брата, сыновья царицы Таморы убили мужа Лавинии, обесчестили ее на трупе мужа, вырвали язык и отрубили руки, чтобы она не могла назвать или указать убийцу.
114
Мария Антуанетта (1755–1793) — французская королева, за враждебную по отношению к революционной Франции деятельность арестована в 1792 году, 3 июля 1793 года разлучена с сыном и позднее казнена по приговору революционного трибунала.
115
Орлеанская дева — Жанна д'Арк (1412–1431) — героиня Столетней войны между Англией и Францией, сожженная по приговору духовного суда.
116
Ксения Годунова (1582–1622) — дочь царя Бориса Годунова. После смерти Бориса Лжедмитрий держал Ксению Годунову при своем дворе, но затем отправил в Белозерский монастырь, где она постриглась в монахини.
117
Констанция — героиня хроники Шекспира «Король Джон» (1598). Лесков цитирует слова Констанции по переводу А. В. Дружинина «Жизнь и смерть короля Джона» («Современник», 1865, т. CIX, № 7, отд. 1, стр. 8— 52, и Собрание сочинений А. В. Дружинина, 1865 г., т. III).
118
Дарбуа Г. (1813–1868) — католический церковный деятель, автор очень распространенной книги «Библейские женщины» (1848).
119
…дочь Рагуила, та несчастная красавица Сара… — В библии («Книга Товита») рассказывается, что для того, чтобы отогнать демона, убившего семерых мужей Сары, Товия сжег сердце и печень рыбы.
120
…читая об этом страшном походе героев со светильниками, опущенными в глиняные кувшины…В библии («Книга Судей») рассказывается о том, как Гедеон с тремястами воинов, у каждого из которых был пустой кувшин с горящим светильником, ночью внезапно напал на врагов и, воспользовавшись смятением в неприятельском лагере, наголову разбил многочисленного неприятеля.
121
…он выписывает «Московские ведомости», очень сердит на поляков, сочувствует русским в Галиции, трунит над гельсингфорскими шведами, участвовал в подарке Комиссарову и говорил две речи американцам. — Шульц разделяет взгляды газеты «Московские ведомости», органа крайней реакции, по ряду внутриполитических вопросов; очень сердит на поляков — «Московские ведомости» требовали самого жестокого подавления польского освободительного движения и объявляли революционное движение в России польской интригой; сочувствует русским в Галиции — в 1866 году в Галиции разгорелась борьба между украинцами (или, как они тогда назывались, русинами) и польским дворянством, которое при поддержке австрийского правительства стало преследовать украинские культурные организации. «Московские ведомости» считали, что в связи с ослаблением Австрии после поражения в войне 1866 года следует добиваться присоединения Галиции к России, и поэтому поддерживали в Галиции партию «москвофилов», ориентировавшихся на реакционные круги в России против поляков; трунит над гельсингфорскими шведами — имеются в виду финны, искавшие поддержки в Швеции против России; участвовал в подарке Комиссарову — О. И. Комиссаров, костромской мещанин, случайно оказавшийся вблизи места покушения Каракозова, стрелявшего в Александра II 4 апреля 1866 года. Реакционной и буржуазно-либеральной печатью Комиссаров был объявлен «спасителем отечества», 6 апреля по разрешению царя «была открыта подписка на составление капитала для приобретения ему дома в Петербурге и имения» (Кн. В. П. Мещерский. Мои воспоминания. СПб., 1898, ч. II, стр. 26–27); говорил две речи американцам — 25 июля 1868 года в Кронштадт прибыл американский военный корабль «Миантономо», чтобы поздравить Александра II со спасением от пули Каракозова.
122
Оден северной саги, потерявший свой другой глаз при покушении украсть меду поэзии у Гунледа. — В скандинавских мифах Один (Оден) изображается одноглазым.
123
Смайльс С. (1816–1900) — английский писатель-моралист; его книга «Self-Help» (1860) — в русском переводе Н. Кутейникова (1866)— «Самодеятельность» — высоко ценилась демократической журналистикой: «Для детей это книга незаменимая; она доказывает всю пользу для человека работы собственными силами и неустающей энергией, в видах постоянного улучшения его нравственного и физического благосостояния; она выясняет все почетное значение грубого физического труда, не уступающего в этом смысле самому умственно-утонченному». (Михайловский Н. К., Полн. собр. соч., т. X. СПб., 1913, стр. 693, первоначально — «Книжный вестник», 1866, апрель.)
124
Руфь — по библейскому преданию («Книга Руфь»), Руфь своей кротостью и трудолюбием расположила к себе Вооза и стала его женою.
125
Бранка — пленница.
126
В 1715 году приехали… какие-то комиссары… — Чиновники по сбору налогов.
127
Петровский потешный — потешные войска возникли из созданных в 1683 году для забавы малолетнего Петра I детских отрядов; позднее (в 1691) они были преобразованы в два полка, Преображенский и Семеновский, и стали образцом для созданной Петром регулярной армии.
128
Охобень (охабень) — старинная верхняя одежда с прорезами под рукавами и с четвероугольным откидным воротом.
129
Торока — ремешки для пристежки к седлу.
130
Чембур — повод уздечки, за который водят или привязывают коня.
131
Свора — здесь — веревка.
132
Положение Руслана, стремившегося отнять похищенную у него Людмилу… — имеется в виду поэма А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
133
Аргамак — порода верховых лошадей.
134
Полковая либерия — военная форма.
135
Аксамитная — бархатная.
136
…под укрюками седельных арчаков… — Укрюк — веревка с петлей на конце для поимки пасущихся коней; арчак — деревянный остов седла.
137
Архалук — короткая мужская одежда, род халата.
138
С женщинами… происходило нечто подобное тому, что, по апокрифическим сказаниям, происходило с языческими идолами при восходе звезды, возвестившей рождение Христа. — По-видимому, имеется в виду непризнанное церковью (апокрифическое), но бытовавшее в древности на Руси «Сказание Афродитиана о чуде в Персидской земле», с которым Лесков мог познакомиться в книге Н. С. Тихонравова. Памятники русской отреченной литературы, М., 1863, т. I–II. В «Сказании Афродитиана» говорится о том, что при появлении звезды все кумиры пали ниц.
139
Капище — языческий храм.
140
Напо́л — долбленная из пня кадушка для хранения зерна или муки.
141
Она не правого ложа. — Елизавета Петровна (1709–1761) родилась до официального брака (1712) Петра I и Екатерины I, на которой Петр женился, заставив свою первую жену — Евдокию — постричься в монахини.
142
Земский ярыжка — здесь означает полицейского чиновника.
143
Личарда — ироническое наименование верного слуги; взято из «Сказки о Бове-королевиче», где Личардой зовут слугу короля Гвидона.
144
Я… тебе обыскных припас. Давай книгу! — При совершении брака по православному обряду в особую книгу записывались данные о женихе и невесте (так называемый обыск), а поручители подписывались, что брак совершается по добровольному согласию.
145
Осил — накидная петля.
146
По́слух — свидетель перед судом.
147
Большой могол — Великий Могол — титул, данный европейцами властителям Индии в XVI–XVIII веках, здесь — безграничный властелин.
148
Пенелопина пряжа — в «Одиссее» Гомера Пенелопа, жена Одиссея, во время его двадцатилетнего отсутствия объявила многочисленным своим женихам, что она выйдет замуж после того, как соткет саван для старика отца Одиссея — Лаэрта. Сотканное за день Пенелопа ночью распускала.