Тебя обнимет ветер: истории старухи Ойнур. Для тех, кто ищет тепло и надежду - Юлия Цвяк
– Хорошее дело. Щедрость, она ведь не только в том, чтобы отдать. В том, чтобы уметь взять нужное и услышать то, что на самом деле дают, – тоже щедрость. Если можешь принять от дающего его послание, согласиться, что оно такое, это тоже твоя щедрость. Не саму вещь, а то, что в нее вложено. Когда ты принимаешь это, сама становишься шире, можешь передавать больше. В конце концов, оно ведь все преходящее, а вот эта способность только наша, ее не выменять.
Так и решили. Мы собрали все свои необходимые вещи и аккуратно разложили принесенное нам в дорогу. Задача решить, что брать с собой и как, а что оставить, была не из легких, если думать о полезности вещи.
– Не мудри, они и сами нам завтра помогут разобрать все. В подарке всегда есть дар и для самого дарителя, нам не придется везти все с собой.
44. Ветра никогда не кончаются
орога домой была долгой, и мы все больше молчали. Я не знала, что сказать или спросить, а Ойнур не любила пустую болтовню. Но чем ближе к дому, тем больше, казалось, она становилась той бабушкой Аюной из детства. Или просто для меня она стала и той, и другой сразу.
С одной стороны, мне хотелось растянуть это путешествие, спросить еще что-то, пропитаться мудростью этой старухи. А с другой – очень хотелось вернуться домой и устроить праздник.
– Обязательно сделай, – ответила Ойнур, когда я рассказала о своем желании. – Нужно уметь праздновать. Не так важно, в честь чего, как то, что происходит с тобой, когда празднуешь. Это делает происходящее важным внутри нас самих. Словно танцующий переход, где могут соединиться «до» и «после». Праздник – это благодарность случившемуся и приглашение того, что случится.
Мы вернулись домой, в наш сад. И вроде все осталось прежним, но вместе с тем необратимо поменялось. Я ходила по знакомым местам и чувствовала их совсем иными, более живыми. Через день Ойнур ушла. Ее просто не стало.
Но в трудную минуту я всегда представляю, что говорю с ней, и все становится простым и ясным. Или Аюна словно приходит и гладит по волосам, распевая старые песни о том, что ветра никогда не кончаются.
45. Последняя
тех пор прошло несколько лет. Я давно вернулась в город, но теперь намного чаще наведывалась в деревню.
Как-то теплым летним днем я сидела у реки и почувствовала тот самый ветер. Я знала, что Ойнур не вернется. Но казалось, она всегда была рядом. Потому что женщины деревни, как и прежде, собирались, рассказывая свои истории. А иногда все так же с лесной опушки в сумерках доносился женский хохот.
Я развернула письмо Ойнур, оставленное на старом комоде рядом с черепахой. И улыбнулась.
«Каждый раз, когда тебе будет одиноко или трудно, вспоминай. И каждый раз, когда будешь счастлива, вспоминай тем более. Мы всегда рядом.
За каждой из нас множество старух. Они берегут огонь подземных пещер, охраняют границы миров и обнимают живущих. Словом, взглядом из глубины времен, касанием ветра и щекотанием стоп, когда ты идешь босиком по земле. Они омывают душу реками и добавляют щепоти любви в каждый каравай домашней печи. Мы всегда приходим, когда вы собираетесь вместе, потому что любим смех. Качаем младенцев, пока вы спите. И ткем лоскутные одеяла ваших историй, чтобы каждая из вас нашла свою дорогу.
Просто слушай сердцем. Потому что все рассказанное – выдумка, все услышанное – правда».
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Ольга Архипова
Шеф-редактор Дарья Калачева
Ответственный редактор Дарья Урбанская
Литературный редактор Елена Филипповская
Креативный директор Яна Паламарчук
Арт-директор Анастасия Новик
Дизайн макета Александр Мануйлов
Леттеринг Олег Мацуев
Корректоры Мария Хомутовская, Дарья Ращупкина
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru