Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8.
— Зачем мне знать Вронского?
— А затем тебе знать Вронского
когда его не нужно было.
— Затем тебе знать Вронского
Пропуск напечатанного здесь курсивом в издании 1878 г. — явная опечатка: они имеются в наборной рукописи (папка 4, л. 43), в верстке и в тексте дожурнальной редакции (стр. 10).
Стр. 43, строка 32
Василья
Кирилла
Еще в дожурнальном тексте отец Вронского обозначен инициалами: К. И., т. е. «Кирилл Иванович». В дальнейшем в тексте «Русского вестника» во всех случаях, кроме одного (ср. стр. 55, строка 28 настоящего издания), отчество Вронского — Кириллович, а в XXIII главе шестой части исправленного журнального текста, с которого делался набор отдельного издания романа (стр. 863 текста «Русского вестника») рукой Толстого написано: Алексей Кириллычем. Поэтому исправление издания 1878 г. принимаем.
Стр. 45, строки 31—32.
как ты уже чувствуешь
как уже чувствуешь
Стр. 45, строки 33—34.
и ты пропал
и пропал
Стр. 46, строки 14—15.
И те, что
И те, которые
Стр. 46, строка 31.
А этого не бывает
Этого не бывает
Ч. I, гл. XII.
Стр. 49, строка 37.
решатся
решаются
Стр. 50, строка 9.
ей прибавилось
прибавилось
Стр. 50, строка 29.
не буду, не буду
не буду
Ч. I, гл. XIII.
Стр. 51, строка 12.
отношениям с ним
отношениям к нему
Стр. 52, строки 3—4.
подумала она. — Ну что я скажу ему?
подумала она.
Пропуск подчеркнутых слов в издании 1878 года мог быть сделан и по недосмотру. Они имеются в наборной рукописи (папка 4, л. 54 об.) и в тексте дожурнальной редакции (стр. 74).
Ч. I, гл. XIV.
Стр. 53, строка 21.
и потому она желала
она желала
Стр. 55, строка 18.
Васильевич
Кириллович
Исправление издания 1878 года принимаем на основании соображений, приведенных выше. См. пояснение к стр. 43, строка 32.
Ч. I, гл. XV.
Стр. 59, строки 11—12.
о разговоре, ее
о своем разговоре
Ч. I, гл. XVI.
Стр. 62, строка 7.
что то
чтобы то
Стр. 62, строка 12.
по тому общему взгляду
по общему взгляду
Стр. 62, строки 39—40.
заснул крепким и спокойным, как всегда, сном
заснул крепким сном
Ч. I, гл. XVII.
Стр. 64, строки 21—22.
Аркадьич
Аркадьевич
Толстой всюду пишет: Аркадьич. Поэтому во всем тексте романа выдерживаем это написание, несмотря на то, что в журнальном тексте, по вине переписчиков, написание Аркадьевич преобладает над написанием Аркадьич. В дальнейшем этот вариант издания 1878 г.не отмечаем,тем более, что он не всюду в нем выдержан.
Ч. I, гл. XVIII.
Стр. 69, строка 22.
избегая народ
избегая народа
Стр. 70, строка 4.
обертываясь
оборачиваясь
Ч. I, гл. XIX.
Стр. 76, строка 16,
Долли обняла
обняла
Ч. I, гл. XX.
Стр. 76, строка 31.
страху
страха
Ч. I, гл. XXII.
Стр. 83, строка 21.
и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его
и, улыбаясь ей, хозяйка взяла его
Ч. I, гл. XXIII.
Стр. 87, строка 11.
что
что же
Стр. 91, строка 12.
Николая
Константина Левина
В ж. ред. Толстой, зачеркнув слово: брата, по рассеянности написал: Константина Левина, в то время как речь, идет, совершенно очевидно, о Николае Левине. Поэтому исправление издания 1878 года «Николая» нужно принять, добавив к слову: «Николая», имеющееся у Толстого: Левина.
Ч. I, гл. XXIV.
Стр. 92, строка 38.
когда увидел
когда он увидел
Ч. I, гл. XXV.
Стр. 96, строка 38.
Константин Дмитрич
Константин
Ч. I, гл. XXVI.
Стр. 98, строка 30.
подвязными
подвязанными
Исправление издания 1878 года принимаем,так как оно совпадает с написанием наборной рукописи (папка 4,л. 112 об ).
Стр. 99, строка 19.
прежде
и прежде
Ч. I, гл. XXVII.
Стр. 101, строка 27.
была для него мать
была его мать
Ч. I, гл. XXVIII.
Стр. 105, строка 32.
сказала она
сказала Анна
Ч. I, гл. XXIX.
Стр. 106, строки 19—20.
заговаривали с ней
заговаривали с Анной
Стр. 107, строка 26.
кроме тех, что бывают
кроме тех, какие бывают
Стр. 108, строка 1.
втягивало в него
втягивало ее в него
Стр. 108, строка 6.
смотрел на термометр
смотрел термометр
Ч. I, гл. XXX.
Стр. 109, строка 6.
мимо ее.
мимо нее
Ч. I, гл. XXXI.
Стр. 112, строка 27.
а сам
и сам
Ч. I, гл. XXXIV.
Стр. 120, строка 6.
варя
варила
Стр. 121, строка 18.
элегантным, красивым
элегантным
Стр. 122, строки 6—7.
тоже вчера
тоже
Ч. II, гл. II.
Стр. 128, строка l6.
у вас
у нас
Правильность написания журнального текста, т. е. «у вас», а не «у нас» подтверждается тем, что в автографе (папка 5, обл. 4. л. 5 oб.)было написано сначала: нас и затем н рукой Толстого исправлено на в.
Стр. 130, строки 6—7.
и вышел
И князь вышел
Ч. II, гл. III.
Стр. 132, строка 14.
не понимаю, не понимаю
не понимаю
Ч. II, гл. IV.
Стр. 134, строка 15.
сходятся и расходятся
сходится и расходится
Ч. II, гл. V.
Стр. 138, строка 25.
только
только что
Стр. 138, строка 27.
и я готов
и готов
Ч. II, гл. VI.
Стр. 141, строка 29.
Пушкевиче
Тушкевиче
Стр. 141, строка 36.
Пушкевича
Тушкевича
В обоих этих случаях, так же как и в третьей части, гл. XVII и XVIII, фамилия «Тушкевич» исправлена рукой Толстого в наборном журнальном тексте на «Пушкевич». Но далее, в XXII главе шестой части в том же тексте исправление в этом слове буквы Т на П, сделанное рукой Толстого карандашом, стерто резинкой, очевидно автором (следы аннулированного исправления остались). Кроме того, написание Тушкевич сделано самим Толстым в рукописи, находящейся в папке 8, обл. 2,л. 36. Поэтому исправление издания 1878 г. принимаем.
Стр. 143, строки 36—37.
из нас двух
из двух
Ч. II, гл. VII.
Стр. 145, строки 3—6.
своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, и не изменяя направления взгляда, она сделала те несколько шагов
и не изменяя направления взгляда, она сделала своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, те несколько шагов
Стр. 146, строка 25.
княгиня Бетси
Бетси
Стр. 147, строка 26.
но не то
не то
Стр. 149, строка 1.
интереса
интересного
Ч. II, гл. VIII.
Стр. 150, строка 35.
перед возможностью любви в его жене
перед возможностью в его жене любви