Федор Достоевский - Том 12. Дневник писателя 1873. Статьи и очерки
181
…Клир (от греч. klhρος — жребий, надел) — общее наименование служителей культа православной церкви; церковный причт.
182
Что значит «вслед за псаломщиком — действительно есть обличение, подписано «Псаломщик». — Заметка «О певческой ливрее. (Письмо в редакцию)» за подписью «Псаломщик» была опубликована в «Русском мире» (1873. 4 апр. № 87).
183
Посмотрим, что такое — и это всякий поймет, кто прочтет статью мою. — В заметке «О певческой ливрее» неточно цитировались те отрывки из девятой статьи «Дневника писателя» за 1873 г. «По поводу выставки», где дано описание картины В. E. Маковского «Придворные псаломщики на клиросе» (см. выше, С. 86–87, отрывок «По-моему, это уже не жанр — что тут что-то вовсе другое»).
Псаломщики, или клировые люди, изображены на картине в темных сутанах и пелеринах: такая одежда во время богослужения соответствовала обряду, утвердившемуся при Петре I под иноземным (польским) влиянием.
184
Контуш (или кунтуш) — одежда поляков, заимствованная ими в средние века от крымских татар (имела вид длинного кафтана с разрезными рукавами, которые забрасывались за плечи); с конца XVI в. контуш являлся обыденной одеждой; с 1776 по 1780 г. был военным мундиром, с конца XVIII в. стал выходить из употребления.
185
Азям (или озям) — длинный крестьянский кафтан, сермяжный или из толстого сукна.
186
Лестовки (листовки) — кожаные четки.
187
Патриаршие времена — период в истории русской церкви с XV в. до церковной реформы Петра I, который в 1720 г. уничтожил патриаршество и подчинил церковь и духовенство общей системе государственной власти. При этом на высшие места в учрежденный для управления церковью Синод были назначены украинские ученые церковные деятели, получившие образование в польских духовных заведениях (об этом см.: Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. СПб., 1868. С. 70–105). О польском влиянии на русские церковные обряды и практику в конце XVII — начале XVIII в. см.: там же. С. 34–36; а также: Моисеева Г. H. Литературно-общественные и научные связи России и Польши конца XVII — середины XVIII в. // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. VII Международный съезд славистов. M., 1973. С. 438–451.
188
Не про Дмитрия Донского время я говорил и не про Ярославово. — Дмитрий Донской (1350–1389) — великий князь московский. Ярослав Мудрый (978-1054) — великий князь киевский.
189
И свят, о боже, твой избранник! — Он исполина сокрушит. — Цитата из стихотворения H. M. Языкова «Кому, о господи! доступны твои сионски высоты?» (1830), представляющего собой подражание псалму 14.
190
Кто этот г-н Недолин, мы не знаем… — См. об этом ниже.
191
Крайне бедная и неискусно скомпонованная фабула рассказа «Дьячок» — если бы ей была дана вероподобная развязка… — Это замечание вызвано критикой Достоевским «конца диакона Ахиллы» в «Соборянах» самого Лескова (см. С. 65).
192
…злополучный дьячок мог бы, например, бежать на Афон — во многом самостоятельнее, чем в России. — См. об этом ниже.
193
Почтенному автору ее г-ну Недолину (не псевдоним)… — M. A. Недолин — автор ряда повестей и рассказов, публиковавшихся в 1872–1877 гг. в журналах «Нива», «Семейные вечера», «Кругозор»; его роман «Не в ту силу» помещен в первом томе его Собрания сочинений (Киев, 1879).
194
…происшествие это истинное. — почти всегда носят на себе характер фантастический, почти невероятный? — О «фантастическом» характере реальной действительности Достоевский писал многократно, в частности в статье «Нечто о вранье».
195
Недавно, то есть несколько месяцев тому назад — да еще при свидетелях. — См. примечания к заметке «Наши монастыри».
196
Помилуйте, можно написать пером слово «дьячок» совсем без намерения отбивать что-нибудь у г-на Лескова. — Л. П. Гроссман указал на связь этого высказывания Достоевского с двумя первыми стихами его эпиграммы 1874 г.:
Описывать всё сплошь одних попов,По-моему, и скучно, и не в моде;Теперь ты пишешь в захудалом роде;Не провались, Л<еск>ов.
(См.: Гроссман Л. П. Жизнь и труды Ф. M. Достоевского. Биография в датах и документах. M.; Л., 1935. С. 347).
197
Главное дело вот в чем: кто вам сказал, что наш дьячок поступил в монахи? — В монахи могли поступать люди, не состоящие в браке и давшие обет безбрачия.
198
…в теснейшей дружбе с епархиальным начальником… — Епархия (от греч. επλρχίλ) — название единицы гражданско-административного подразделения в греко-римской империи, в России в XIX в. так назывались районы, где церковная власть принадлежала одному архиерею; они совпадали с губерниями и областями (за исключением Прибалтийского края, Северо-западного края, Привисленского края и Финляндии).
199
Ну что толку, что автор тянет вас в продолжение тридцати листов — ни разу более не возвращается к ним в остальном рассказе… — Имеется в виду роман H. С. Лескова «На ножах» (1870–1871). Действие главы 36 пятой части романа («Где Лара?») происходит «неподалеку от Ясс, в Молдавии», в молдо-валахском замке, где один из героев романа — Горданов — настигает сбежавшую от него Лару.
200
Афон — полуостров в Греции; один из центров восточного православного мира. Хождение на Афон и пребывание там русских началось с XI в. Особой известностью пользовались афонские монастыри Св. Пантелеймона, Иверский, русский скит Св. Илии (см.: Муравьев A. H. Описание монастырей и скитов на св. горе Афонской. СПб., 1850; Палестина и Афон. Письма святогорца Серафима. Вятка, 1872; Константинов H. (К. Леонтьев). Панславизм на Афоне // РуС. вести. 1873. № 4).
201
Вспомните, батюшка, у Гоголя в «Женитьбе» — так уж тут мое почтение… — Достоевский неточно цитирует заключительные строки комедии H. В. Гоголя «Женитьба» (1842). У Гоголя:
«Кочкарев. Это вздор, это не так. Я побегу к нему, я возвращу его! (Уходит.)
Фекла. Да, поди ты, вороти! Дела-то сватского не знаешь, что ли? Еще если бы в дверь выбежал — ино дело, а уж коли жених да шмыгну в окно — уж тут, просто мое почтение!» (Гоголь H. В. Полн. собр. соч. M., 1949. T. 5. С. 61).
202
Картину раз высматривал сапожник. — «Суди, дружок, не свыше сапога!» — Цитата из эпиграммы А. С. Пушкина «Сапожник. Притча» (1829). В современных изданиях предпоследняя строка печатается по тексту «Современника»: «Тут Апеллес прервал нетерпеливо…» (см.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 17 т. M., 1948. T. 3. С. 174, 750).
203
…с каким совсем несвойственным вашему сану неприличием говорите о чудесах. — Всё это вы выдумали, и я вас вызываю указать: где вы это нашли? — Лесков в своей заметке намекает на один из главных мотивов статьи «Смятенный вид» (искажая его при этом) — изложение Достоевским своего понимания значения христианства и православия и его рассуждение в связи с этим о действенной роли «чуда» и восприятии его раскольниками (см. выше, С. 64–72).
204
Простонародье, например, в повестях Пушкина — чем у писателя Григоровича, всю жизнь описывавшего мужиков. — Ценя Д. В. Григоровича как автора рассказов о народе (см. об этом ниже), Достоевский тем не менее противопоставляет его подход к народу как художника-«типиста», характерный для писателей «натуральной школы, иному способу художественного изображения народа в творчестве Пушкина. Достоевский писал об этом и в «Дневнике писателя» за 1880 г. (см.: XXVI, 130; см. также: Бем А. Л. Гоголь и Пушкин в творчестве Достоевского // Slavia, 1929. Ч. 1. С. 82–100; Долинин А. С. Последние романы Достоевского. M.; Л., 1963. С. 187–192).
205
Это — это, так сказать, дарвинизм, борьба за существование. — Ирония Достоевского вызвана его критическим отношением к попыткам применить теорию Дарвина непосредственно к общественной жизни, что было характерно для эпохи позитивизма вообще и для некоторых из тогдашних народнических теоретиков в частности (подробнее см. об этом в статье «Одна из современных фальшей» и комментарий к ней.