Вячеслав Софронов - Жила
Д а р ь я. Жалко у пчелки, а пчелка на елке, коль елку срубят, то и пчелку загубят. Ой, девка, еще такая молодая, а уже плаксивая.
М а ш а. Ой, как мне стыдно.
Д а р ь я. Стыд не дым, глаза не выест.
М а ш а. Добрая вы.
Д а р ь я. Какой уродилась, такой и сгодилась.
М а ш а. Спасибо вам, что не ругаете меня, а то я так боялась...
Д а р ь я. Да ладно тебе. Значит потому и ревешь, что самородок утеряла?
М а ш а. Не только его. /Громко всхлипывает/.
Д а р ь я. А ещо чего могла потерять? Вроде все при тебе.
М а ш а. /Ревет/. Не скажу!!!
Д а р ь я. Я тебя и не неволю, только реветь-то зачем?
М а ш а. /Закрывает лицо руками/. Как я жить теперь буду?! Как?!
Д а р ь я. А чего не жить, коль живется?
М а ш а. Не хочу!!! Сама себе противна!
Д а р ь я. Да что же это вышло-то? Чует мое сердце, беда с тобой стряслась. /Догадывается/. А ты случаем в речку нашу, что подле деревни течет, не залазила?
М а ш а. Да!
Д а р ь я. Ой, Господи! И молитву не прочла?
М а ш а. Если бы я ее знала, молитву вашу.
Д а р ь я. Да чего же мне теперь делать с тобой? Сама чего думаешь?
М а ш а. Не знаю. Домой хочу, к маме.
Д а р ь я. И мать тебе не поможет. Тут дело сурьезное, деда Башкура просить надо, чтоб пособил. Его вся эта нечисть уважает, слухается.
М а ш а. Павлик за ним пошел, придут скоро.
Д а р ь я. Парню своему ни словечка не говори, а то только хуже наделаешь.
М а ш а. У меня и язык не повернется сказать ему.
Д а р ь я. Вроде идут и дед Башкур и парень твой с ним.
Картина 4.
К дому Дарьи подходят дед Башкур и П а ш а.
Д е д. Давно ли видались, а вновь повстречались. Чего скажете-молвите, зачем звали?
Д а р ь я. Ой, да и не знаю, как сказать тебе, Б а ш к у р. Беда, одним словом с девкой вышла. /К Паше/. Ты бы, милок, пошел куда по делу или так, посекретничать нам надо.
П а ш а. /Обиженно/. Как чего так сразу Павлик сходи, Павлик принеси...
Д е д. Ну, чего, Федул, губы надул? Погуляй чуть, коль Дарья просит.
П а ш а. Хорошо, погуляю. Как скажете. /Уходит/.
Д е д. Теперь сказывай быстрей, а то у меня самого в дом такие незваные гости нагрянули, что долго мне с вами толковать никак нельзя.
Д а р ь я. Сразу и не скажешь... Девка вон в речку нашу без молитвы сунулась, а русалка, видать, покрала у ней ... /Разводит руками, показывая, что не может произнести вслух слово/.
Д е д. Понял, не дурак. /К Маше/. Ты, девка, млада годами, да стара бедами. Говорил тебе, когда банницу обидела, что добру не бывать, не поверила, теперь хлебай беду, да не одну.
М а ш а. /Всхлипывает/. Чего же мне делать? Как жить дальше?
Д е д. Как жить дальше, говоришь? Чего же ты ране меня о том не спросила, а дождалась, когда беда на роток набросит платок. Жгуча крапива родилась, да во щах уварилась.
Д а р ь я. Ладно тебе, Башкур, девку пилить. И так натерпелась, намучилась. Скажи лучше как ей свое хозяйство на место вернуть.
Д е д. /Важно/. То все не так просто как вам думается. Тут надо с умом, с оглядкой подойти, не с кондачка. Только не по нраву мне энто дело.
Д а р ь я. Ты нас хоть совсем не люби, да почаще взглядывай. Не тяни душу. Сам мне говорил: не спрашивай всякого, спроси бывалого. А кого как не тебя к этому делу призвать? Боле и некого.
Д е д. Так и быть, возьмусь, помогу чем смогу. Только пущай она мне прежде слово даст крепкое.
М а ш а. Какое слово?
Д е д. Что парня этого пуще жизни любить будет, ни в чем ему не перечить, а слушать и привечать сколь Бог лет на жизнь отпустит.
М а ш а. Как я могу такое слово дать? Для этого полюбить надо.
Д е д. А ты и так его любишь, хоть сама о том не ведаешь.
М а ш а. Вы уж скажете...
Д е д. И скажу, а чего тут такого? Ум истиною просветляется, а сердце любовью согревается. Не будет тебе в жизни счастья без него, попомни мое слово.
Д а р ь я. Ты, Башкур, словно поп-батюшка: и поженил и повенчал и свадьбу отыграл.
Д е д. А тебя не спрашивают, ты и не вскрикивай. Как я сказал, так тому и быть. А ежели чего не так, поступайте, как знаете.
М а ш а. Я согласна.
Д е д. Даешь слово?
М а ш а. Даю.
Д е д. Клянись.
М а ш а. Клянусь.
Д е д. Не так клятву дают, с чувством, с сердцем надо выговаривать. Помни, что с тобой случилось-вышло, а коль клятву нарушишь, то обратно все и возвернется.
М а ш а. Ой, страшно.
Д е д. А без страха ни на том, ни на этом свете не проживешь. Страх он, что нож острый: до поры до времени лежит, пока его кто не зацепит. Клянись сызнова, со страхом.
М а ш а. Клянусь.
Д е д. Давно бы так. Теперича думать станем, как горю твоему пособить. Д а р ь я. Думай, Башкур, думай, а я в избу пошла картошки сварить, чайку поставить. /Уходит/.
Д е д. Делать нечего, коль дело к вечеру. Айда на речку. Может там чего на ум придет, решится.
Затемнение.
Картина 5.
Берег речки, на котором сидят две русалки, расчесывают волосы.
2-я русалка. На тебя даже смотреть противно, вся сияешь как медный пятак.
1-я русалка. А чего? Имею право. Мой Кузя очень доволен. Теперь почаще ко мне заглядывать станет.
2-я русалка. А я как?
1-я русалка. Что как? Ты здесь причем? То наше с Кузей дело. Может и полюбит меня, распишемся, деток ему нарожаю...
2-я русалка. Каких деток? Дура. Ты и лягушку родить не сможешь, не то что дите.
1-я русалка. Это почему вдруг? Захочу и рожу.
2-я русалка. Вот уж посмеюсь над тобой и подружкам расскажу.
1-я русалка. Просто ты мне завидуешь.
2-я русалка. И что с того? Когда я тебе нужна была, ты ко мне и ластилась, а теперь и поделиться не хочешь. Худо поступаешь, подружка. Размечталась о счастье, да не по шерсти рыло, оно мимо и проехало.
1-я русалка. Но, но! Ты со мной поосторожней, я теперь не чета вам, мокрохвосткам.
2-я русалка. Ах, ты так! Это я то мокрохвостка?! /Хватает ее за волосы, та отвечает ей тем же. Свалка./.
Из глубины сцены появляются дед Башкур и М а ш а. Они еще не видят русалок, но слышат вой, крики.
Д е д. Что за шум, а драки нет? Кто тут сдуру бесится?
М а ш а. Страшно мне, пойдемте обратно.
Д е д. Уж нет! За что дед Башкур взялся, от того не отступится. Спрячь свой страх подале и ступай за мной.
Русалки услышали голоса, увидели людей.
2-я русалка. Ой, дед Башкур!
1-русалка. С девкой вместе! Поплыли скорей!
2-я русалка. Нечего делать, поплыли. Я с тобой потом поквитаюсь.
Уплывают, забыв на берегу свои гребни.
Д е д. /Подходит к берегу, видит гребни, подбирает их/. Ого, вот кто свару затеял, русалки! На ловца и зверь.
М а ш а. А как вы их ловить станете?
Д е д. Зачем нам их ловить, в том и нужды нет. Да и грех большой русалку споймать, век добра не видать.
М а ш а. А что, бывало и ловили?
Д е д. На белом свете всякое бывает, случается, да не всяк в том признается. Но у нас есть иная приманка, с нее и попробуем. Ты, девка, до поры до времени в кустики спрячься, а уж как понадобишься, то я тебя и крикну.
М а ш а. Как скажете. /Прячется/.
Д е д. Эй, русалочки, водяные мочалочки, слышите ли меня? /Раздается легкий всплеск воды у его ног/. Ага, а коль слышите, то подумайте, как без гребешков своих жить станете. А они, гребешки ваши, у меня в руках. И коль, по-моему не поступите, девкино хозяйство обратно не уступите, то быть беде на вашей воде. Так как? Будем меняться, по добру расставаться? /Более громкий всплеск воды/. О, так-то оно и лучше. /В сторону кустов, где укрылась Маша/. Выходи сюда, полезай в воду.
М а ш а. /Выходит/. Не пойду. Они еще что-нибудь со мной сотворят.
Д е д. /Сердито/. Ты мне не перечь, не супротивься, а то мой сказ простой, айда домой.
М а ш а. / В отчаянье/. Вы хоть отвернитесь, а то, как я в одежде в воду полезу.
Д е д. /Отворачивается/. Больно мне надо, подглядывать, чай не мальчик уже.
М а ш а. /Быстро раздевается/. Кто вас знает, чего там, на уме держите./Входит в воду/.
Д е д. Лезь глубже, а то по коленки зашла и думаешь ладно. Во, теперь так и стой, жди.
М а ш а. Чего ждать? Холодно.
Д е д. Сама поймешь чего ждать, как твое хозяйство мохнатое на место встанет, то и вылазь тут же. /В сторону речки/. Эй, русалка, делай как условились: ты нам волосок, а мы тебе обратно гребешок.
М а ш а. /Вздрагивает/. Ой, кто-то за ногу меня тронул!
Д е д. Стой, стой на месте, не шевелись, а то еще как-нибудь не так прилепит, тогда уж я тебе не помощник.
М а ш а. /Радостно/. Все! Есть! /Выскакивает из воды, одевается/.
Д е д. / Кладет гребни на кочку/. Добром можно хоть с человеком, хоть с нечистью речной договориться. Спасибо тебе, русалочка, что не обманула, все девке обратно вернула. Уговор дороже денег.
М а ш а. /Бросается к деду, обнимает его, целует/. Вам, дед Миша, спасибо. Я теперь всегда вас слушаться буду. Кто бы раньше рассказал мне про такое, ни за что бы, ни поверила, на смех подняла.
Д е д. Что грешно, то и смешно. Ну, да ладно, что Бог дал, то наше, а с чертом мы уж сами как-нибудь потягаемся, авось да справимся. Пошли домой что ли?
М а ш а. Пойдемте. Я теперь на весь мир по-новому смотрю. Вы мне прямо глаза открыли.