Kniga-Online.club
» » » » Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг

Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг

Читать бесплатно Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

23

я остаюсь при своем мнении (франц.).

24

Не обмани (франц.).

25

Мне до смерти надоел ваш Коко (франц.).

26

Обычно он точен… (франц.).

27

Перестань, прислуга (франц.).

28

моя красавица (франц.).

29

Мой дорогой (франц.).

30

А это мне нисколько но улыбается, нисколько, нисколько! (франц.).

31

проявления (франц.).

32

мое второе (франц.).

33

мое первое (франц.).

34

Припев (франц.).

35

Прелестно! (франц.).

36

До свиданья (франц.).

37

Благодарствуйте, тысячу раз благодарствуйте (франц.).

38

Благодарствуйте, тысячу раз благодарствуйте. До вторника (франц.).

39

лаун-теннис (англ.).

40

пенсне (франц.).

41

Я бы находила это очень милым (франц.).

42

Я ему скажу всю правду, дорогому (франц.).

43

Судя по тому, как идет дело (франц.).

44

нет причины, чтобы это кончилось (франц.).

45

нет причины, чтобы это кончилось (франц.).

46

и великодушничает направо и налево (франц.).

47

Мы знаем об этом немножко (франц.).

48

все то, что из этого следует (франц.).

49

стачки (франц.).

50

Он был очень мил и как все (франц.).

51

навязчивая идея (франц.).

52

рукопожатие (англ.).

53

он все промотает (франц.).

54

принять свои моры (франц.).

55

помогай себе сам, и бог тебе поможет (франц.).

56

Я скажу ему всю правду (франц.).

57

Но перестаньте, бога ради. По какому праву? (франц.).

58

Всякое терпение лопнет (франц.).

59

Когда говорят о солнце, видят лучи от него (франц.).

60

Она нюхом чует это (франц.).

61

княгиня подумывает о Любе для своего сына. Она себе на уме; она чует большое приданое (франц.).

62

Надо ей отдать справедливость (франц.).

63

а ты опроверг их показания (франц.).

64

Это притянуто за волосы (франц.).

65

Какая энергия! Я восхищаюсь ею (франц.).

66

Чего, чего, а этого у нас хватает (франц.).

67

молодежи (франц.).

68

это секрет комедии (это всем известно) (франц.).

69

Дамы в круг! Кавалеры вперед! (франц.).

70

Вышлите, по крайней мере, этого человека. Я не хочу, чтобы он был свидетелем этого разговора (франц.).

71

Я хотел бы говорить с тобой без свидетелей (франц.).

72

Я сейчас от вас. Твоя жена поручила мне это письмо и потом… (франц.).

73

Надеюсь, что я не нарушаю приказа (франц.).

74

вы всегда желанный гость (франц.).

75

Он околдован, положительно околдован (франц.).

76

Все это отвратительно (франц.).

77

Душевная близость их уже не удовлетворяет (франц.).

78

Она меня просила, когда я смогу принять ее (франц.).

79

Как бы он ни был виноват перед нею (франц.).

80

Если она могла очаровать до такой степени (франц.).

81

Это — считать без хозяина (франц.).

82

Но это выше моих сил (франц.).

83

ты совершеннолетний (франц.).

84

с глазу на глаз (франц.).

85

Это будет зависеть… (франц.).

86

Здороваются за руку (англ.).

87

Пусть господь бог их благословит (франц.).

88

щепетильным (франц.).

89

Это я посторонний (франц.).

90

свидание (франц.).

91

Это удивительно, как он его любит, совершенно как своего отца (франц.).

92

Тем лучше. Помнит ли он своего настоящего отца? (франц.).

93

Что ни говори, поступок прекрасен… (франц.).

94

В рукописи: Маша.

95

Текст редакторский, в рукописи: В двоеженстве.

96

В подлиннике: верно.

97

Ломаными скобками обозначен текст, зачеркнутый Толстым. — Ред.

98

Однако, скажите (франц.).

99

я шучу (франц.).

100

Я хотела бы знать ваше мнение (франц.).

101

Скажи мне, дорогой Жан (франц.).

102

хочет сделать предложение Любе (франц.).

103

В самом деле, я боюсь (франц.).

104

Квадратными скобками обозначен редакторский текст. — Ред.

105

Я ничего не имею против него (франц.).

106

как следует (франц.).

107

Не оскорбляйте… (франц.).

108

моя милая (франц.).

109

Здравствуйте, мадам, я вас поздравляю и вас также, сударь (франц.).

110

мои дорогие друзья (франц.).

111

А вы, моя милая, кончили свои занятия? (франц.).

112

Нет еще, мадам (франц.).

113

S — начальная буква имени Simon.

114

«Вопросы литературы», 1972, № 11, с. 253.

115

Павел Громов. О стиле Льва Толстого. Л., 1971, с. 107.

116

А. Скафтымов. Нравственные искания русских писателей. М., 1973, с. 155.

117

В дальнейшем ссылки на это издание даются с указанием лишь тома и страницы.

118

К. Ломунов. Драматургия Л. Н. Толстого. М., 1958, с. 82.

119

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20. М., 1961, с. 39.

120

Перейти на страницу:

Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг отзывы

Отзывы читателей о книге Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*