Kniga-Online.club
» » » » Константин Станюкович - Том 10. Рассказы и повести

Константин Станюкович - Том 10. Рассказы и повести

Читать бесплатно Константин Станюкович - Том 10. Рассказы и повести. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хрулев Степан Александрович (1807–1870) — генерал, один из героев обороны Севастополя.

…писал в своем «Историческом обзоре действий Крестовоздвиженской общины сестер попечения о раненых и больных» знаменитый хирург Пирогов… — Пирогов Николай Иванович (1810–1881) — великий русский хирург, основоположник военно-полевой хирургии. Принимал участие в обороне Севастополя, где проявил себя также как отличный организатор; впервые в полевых условиях использовал помощь сестер милосердия.

Точное название работы Пирогова, отрывок из которой приведен в тексте, — «Исторический обзор действий Крестовоздвиженской общины сестер попечения о раненых и больных в военных госпиталях в Крыму и в Херсонской губернии с 1 декабря 1854 г. по 1 декабря 1855 г.» К. М. Станюкович цитирует ее по книге Дубровина «История Крымской войны и обороны Севастополя». В отличие и от Дубровина и от самого Пирогова, Станюкович «Дворянское собрание» всюду называет «морским собранием».

Турникет — инструмент для остановки и предупреждения кровотечений при операциях конечностей.

Бакунина Екатерина Михайловна (1812–1894) — дочь сенатора, в период Севастопольской обороны сестра милосердия, одна из ближайших помощниц Н. И. Пирогова.

Лигатура — нить, которой во время операции перевязывают кровеносные сосуды.

Офени-владимирцы… — Офеня — в дореволюционной России бродячий торговец. Занимались офенской торговлей преимущественно крестьяне Владимирской губернии.

Флигель-адъютант — офицер для поручений при особе царя.

Бродни — сапоги особого рода, подвязываются под щиколотками и под коленями.

Банкет — насыпь с внутренней стороны бруствера, на которой стоят стрелки.

Голландия — бухта и поселок в Севастополе.

Веллингтон Артур Уэлсли (1769–1852) — английский реакционный военный и государственный деятель. Английская буржуазная историография безосновательно приписывает ему блестящий талант полководца и политического деятеля.

…с кавалерией, которая после сражения при Полтаве… — В 1709 г. в знаменитой Полтавской битве значительную роль сыграла конница, которой командовал А. Д. Меншиков.

Паскевич Иван Федорович (1782–1856) — русский военный деятель, реакционер, приближенный Николая I.

Сакен (точнее Остен-Сакен) Дмитрий Ерофеевич (1790–1881) — во время обороны Севастополя был начальником гарнизона, трусливый и бездарный генерал.

Рескрипт — письмо царя к высокопоставленному лицу.

И есть мальчики, которые защищают Севастополь! — В Севастопольской обороне активное участие принимали и дети, участвуя не только во вспомогательных работах, но и непосредственно в боевых действиях. Известны имена юных героев — Николая Пищенко, Кузьмы Горбаньева, Максима Рыбальченко и других.

Люнет — открытое с тыла полевое укрепление.

Мерлон — толща бруствера между двумя амбразурами.

Жабокритский Осип Петрович (1793–1866) — генерал. Поляк по национальности, Жабокритский не сочувствовал войне с французами и был равнодушен к делу обороны Севастополя.

Начальник штаба… докладывал главнокомандующему… — Начальником штаба Южной, Дунайской, армии был генерал Коцебу Павел Евстафьевич (1801–1884), человек крайне нерешительный и бездарный.

Траверс — насыпь, которая предназначена прикрывать укрепления с фланга и тыла.

Пелисье Жан-Жак (1794–1864) — французский реакционный политический деятель, маршал, третий по счету главнокомандующий французскими войсками в Крымской войне. За взятие союзными войсками Малахова кургана, решившее судьбу Севастополя, Пелисье было присвоено звание герцога Малаховского.

Под Черной были разбиты наши войска… — Стремясь предотвратить очередной штурм Севастополя, Горчаков решил дать сражение союзным войскам, которое и произошло 4 августа 1855 г. на Черной речке. Однако неподготовленность русских к наступлению, бездарное командование определили печальный для русских исход боя. После поражения под Черной русские войска вынуждены были оставить Южную сторону, что и решило участь Севастополя. 28 августа 1855 г. Севастополь пал.

Событие*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1902, №№ 75, 79.

Кретон — плотная хлопчато-бумажная ткань из окрашенной пряжи, часто с набивным рисунком.

Сьюг — костюм (англ.).

Господин с «Настроением»*

Впервые — в газете «Русские ведомости». 1902, № 112.

«Главное: не волноваться»*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1902, № 124.

«Вы не нужны»*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1903, № 44.

Мунька*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1902, №№ 143, 147.

«Берег» и море*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1902, №№ 204, 207, 213, 229, 239, 271, 276.

Собака*

Первая публикация не установлена. Помещено в сборнике «На „Чайке“ и другие морские рассказы», М., 1902.

Тоска*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1903, №№ 63, 67.

Оба хороши*

Впервые — в газете «Русские ведомости», 1903, № 135.

Примечания

1

По вагонам! (франц.)

2

Очень хорошо (англ.).

3

Желаю успеха! (франц.)

4

Непреодолимая сила (франц.).

5

Заурядная (франц.).

6

Синего чулка (франц. фигур. — ученой женщины).

7

Заменяющий обед (франц.).

8

Подлец (франц.).

9

Первый министр в Англии, когда она объявила России войну. (Примеч. автора.)

10

Некоторые исторические данные взяты мною из «Истории Крымской войны и обороны Севастополя» Н. Ф. Дубровина. (Примеч. автора.)

11

Подлинные слова. (Примеч. автора.)

12

Подлинные слова. (Примеч. автора.)

13

«История Крымской войны». (Примеч. автора.)

14

Жизни тот один достоин,Кто на смерть всегда готов,Православный русский воин,Не считая, бьет врагов.Что французы, англичане?Что турецкий глупый строй?Выходите, басурмане,Вызываем вас на бой!Вызываем вас на бой!

(Примеч. автора.)

15

«История обороны Севастополя». (Примеч. автора.)

16

Посылавшиеся часто не доставлялись и где-нибудь на пути сгнивали. (Примеч. автора.)

17

Начальник штаба севастопольского гарнизона. (Примеч. автора.)

18

Нахимов. (Примеч. автора.)

19

Сюда сносились все безнадежные и тяжелораненые. (Примеч. автора.)

20

Так называется небольшой бульвар, на котором стоит памятник Казарскому, моряку, отбившемуся в войну 1829 года на своем бриге от трех турецких кораблей. (Примеч. автора.)

21

«История Севастопольской обороны», т. III, с. 244.

22

«История Севастопольской обороны», т. III, с. 249. (Примеч. автора.)

23

«История Севастопольской обороны», т. III, с. 251. (Примеч. автора.).

24

В два дня было выпущено снарядов: с наших бастионов и батарей девятнадцать тысяч, а с батарей союзников шестьдесят две тысячи снарядов. (Примеч. автора.)

25

«Сожительство втроем» (франц.).

26

«Супружескую жизнь» (франц.).

27

Бывшем (лат.).

28

Разговоров наедине (франц.).

29

Перейти на страницу:

Константин Станюкович читать все книги автора по порядку

Константин Станюкович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 10. Рассказы и повести отзывы

Отзывы читателей о книге Том 10. Рассказы и повести, автор: Константин Станюкович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*