Том Стоппард - Настоящий инспектор Хаунд
Хаунд. Я не ханжа, но я решительно не понимаю мотивов, по которым ничего не подозревающей публике любой ценой под видом современности навязывается целый поток непристойностей и сексуальных намеков...
Входят Мун, Фелисити, Магнус, миссис Драдж и становятся полукругом. Хаунд
оборачивается к ним.
Магнус (указывая на тело Бердбута). Итак, инспектор, это и есть тот самый?
Мун (осторожно). ... Да... Да...
Синтия. Это Саймон...
Мун. Да... да... бедный... (Выпрямляется.) Это что, шутка?
Магнус. Если и шутка, инспектор, то в очень дурном вкусе.
Мун собирается с силами и изображает вымученную, с надрывом, скорбь по
Бердбуту.
Мун. Отлично! Я выясню, кто это сделал! Я хочу, чтобы все заняли те места, на которых они находились, когда был произведен выстрел... (Присутствующие начинают расходиться. Мун истерически кричит.) Всем оставаться на месте! (Все возвращаются на прежние места) Магнус. Я думаю, каждый из нас имел возможность выстрелить, инспектор...
Мун (свирепо). Я не...
Магнус....но кто из нас захотел бы этого?
Мун. Возможно, вы, майор Магнус!
Магнус. С какой стати мне его убивать?
Мун. Потому что он вас засек - да, раскусил с самого начала, - и вы застрелили его как раз тогда, когда он хотел уличить вас в убийстве... (Мун указывает пальцем, делает паузу, подходит к телу Хиггза и неуверенно бормочет.)... в убийстве... (переворачивает тело Хиггза)... этого... парня.
Магнус. Но чего ради было его убивать? (Пауза) И что это за парень? (Пауза) Инспектор?
Мун (выпрямляясь). Не знаю. Похожих на него в жизни не встречал. (Затяжная пауза) Ну что ж... теперь...
Миссис Драдж. Инспектор?
Мун (порывисто). Да? Да, что такое, сударыня?
Миссис Драдж. Немного ранее мне случилось войти в эту комнату, чтобы закрыть окна, и я случайно подслушала слова покойного Саймона Гаскойна, обращенные к ее светлости, а именно: "Я убью всякого, кто встанет между нами".
Мун. А... да... что ж, вот оно, значит, как. Этот... парень... (указывает на труп) очевидно, был убит... (указывает в сторону второго трупа)... э-э... (Пауза) Саймоном.
Синтия. Но он вовсе не вставал между нами!
Магнус. Кто же тогда убил Саймона?
Миссис Драдж. Вслед за упомянутой репликой мне случилось также нечаянно услышать восклицание леди Малдун, обращенное к покойному: "Я убью тебя, Саймон Гаскойн!" Надеюсь, вы не против того, что я ее воспроизвела.
Мун. Ничуть. Я рад, что вы это сделали. Именно с помощью таких случайных реплик мы в полиции и выстраиваем полную картину происшедшего перед тем, как принимать решение об аресте. Полагаю, теперь он не за горами, и я должен предупредить вас, леди Малдун: все, что вы скажете...
Синтия. Да! Я ненавидела Саймона Гаскойна, потому что он имел надо мной власть! Но убивать его я не убивала!
Миссис Драдж. Еще ранее, инспектор, мне случайно довелось подслушать фразу, произнесенную мисс Каннингхэм: вне сомнения, она вырвалась сгоряча, но, как обычно с такими фразами происходит, запала мне в душу: "Я убью тебя за это, Саймон Гаскойн!"
Мун. Ага! Последний фрагмент головоломки! Думаю, теперь я в состоянии раскрыть тайну. Этот человек (указывает на труп), конечно же, Мак-Кой, канадец, который, как мы слышали, много лет тому назад встретил Гаскойна на улице - и когда тот попросил у него шестипенсовик на яблочную ириску, ударил его по уху с выкриком: "А вот тебе, чтобы ты хорошенько запомнил, бездельнику-молокососу!" Гаскойн выждал время, но впоследствии выследил Мак-Коя до самого этого дома, встретив по соседству простую девушку из провинции с честолюбивыми замыслами. Он пустил в ход все свое очарование и силу убеждения: сказал ей, в чем я не сомневаюсь, что она достигнет высот, и она, польщенная его софистикой, поверив его обещаниям позаботиться о ее успехе, уступила его незамысловатым желаниям. Возможно, она его полюбила. Мы об этом никогда не узнаем. Но в самый миг обещанного ей триумфа взгляд Гаскойна упал на другую - да, я подразумеваю леди Синтию.
Малдун. Едва только он ее завидел, как все другие женщины перестали для него существовать: он весь предался ее чарам, готовый принести в жертву все что угодно - даже вас, Фелисити Каннингхэм. И только сегодня, неожиданно повстречав его здесь, вы узнали правду. Вспыхнул острый спор, который закончился вашим обещанием его убить - обещанием, которое вы и выполнили в этой самой комнате при первой же возможности! Я должен предупредить вас: все, что вы скажете...
Фелисити. Вздор!
Мун. На первый взгляд, быть может, и нет.
Магнус. А не мог ли Саймона убить тот же самый человек, который убил Мак-Коя?
Фелисити. Но зачем кому-то из нас убивать совершенного незнакомца?
Магнус. Возможно, одному из нас он был знаком.
Мун (запинаясь). Но Саймон был сумасшедшим, не так ли?
Магнус. Это мы знаем только с ваших слов, инспектор. О многом мы знаем только с ваших слов. К примеру - Мак-Кой. Кто он? Действительно ли его имя Мак-Кой? Есть ли хотя бы крупица истины в этой фантастической и неправдоподобной истории об обиде, нанесенной на канадской улице? Или же за всем этим стоит что-то еще, нам совершенно неизвестное? Предположим на минуту, что маньяк, расправившись с этим незнакомцем по собственным, непостижимым для нас причинам, был чем-то потревожен, прежде чем успел избавиться от трупа; поэтому он, перерезав телефонный провод, решил вернуться на место преступления под маской полицейского инспектора Хаунда!
Мун. Но... Я не сумасшедший... Я почти наверняка уверен, что я не маньяк...
Магнус. ...и вдруг обнаруживает, что в доме находится человек по имени Саймон Гаскойн, который узнал в трупе вашего давнего обидчика...
Мун. Но я не убивал... Я почти что уверен, я...
Магнус. Говорите! Вы настоящий инспектор Хаунд?!
Мун. Вы прекрасно знаете, что нет! К чему все это?
Магнус. Я так и думал.
Мун. Я только мечтал... иногда я мечтал...
Синтия. Так это были вы!
Миссис Драдж. Маньяк!
Фелисити. Убийца!
Синтия. О, это ужасно, ужасно.
Миссис Драдж. Незнакомец среди нас!
Магнус. Да, мы сильно подозревали, что он появится здесь, и он попался в ловушку!
Мун. Какую ловушку?
Магнус. Я не настоящий Магнус Малдун! Это просто уловка! И (выпрямляется во весь рост и отлепляет усы) теперь я могу открыть себя...
Синтия. Вы хотите сказать...
Магнус. Да! Я настоящий инспектор Хаунд!
Мун (после паузы). Пакеридж.
Магнус (с пистолетом). Стоять на месте - или я стреляю!
Мун (пятясь). Пакеридж! Ты убил Хиггза, а Бердбут пытался сказать мне...
Магнус. Во имя закона - стоять на месте! (Мун пытается бежать. Магнус стреляет. Мун падает на колени.) Я долго ждал этого момента.
Синтия. Итак, это вы настоящий инспектор Хаунд.
Магнус. Не только! Я вел двойную жизнь - по меньшей мере двойную!
Синтия. То есть?
Магнус. Да! Прошло десять долгих лет, но ты меня узнаешь?
Синтия. Вы хотите сказать...
Магнус. Да! Это я, Альберт! Который потерял память и вступил в полицию, где благодаря своим достоинствам получил чин инспектора; прошлое стерлось у него в памяти - до тех пор, пока судьба вновь не забросила его в оставленный им дом, к прекрасной женщине, которую он ввел сюда как юную невесту, короче, моя дорогая, память ко мне вернулась и твое долгое ожидание подошло к концу!
Синтия. О Альберт!
Они обнимаются.
Мун (с оттенком восхищения). Пакеридж... ты, шельмец, пройдоха... (Умирает.)
Конец
1968