Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Джойс - Улисс

Джеймс Джойс - Улисс

Читать бесплатно Джеймс Джойс - Улисс. Жанр: Разное издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конец ознакомительного фрагмента.

Сноски

1

И подойду к жертвеннику Божию (лат.). – Здесь и далее прим. перев.

2

По винноцветному морю (греч.).

3

Море! Море! (греч.)

4

Пуп; пуп земли (греч.).

5

Да окружит тебя лилиями венчанный сонм сияющих исповедников веры, и хор ликующих дев да возрадуется тебе (лат.; из католической молитвы за умирающих).

6

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).

7

И во едину святую соборную и апостольскую церковь (лат.).

8

Проклятье! К черту! (фр.)

9

Сверхчеловек (нем.).

10

Любовь матери (родительный субъекта) или любовь к матери (родительный объекта) (лат.).

11

Прямыми путями (лат.).

12

Члену парламента.

13

Учитель тех, кто знает (ит. Данте. Ад, IV, 131).

14

Друг за другом (нем.).

15

Друг подле друга (нем.).

16

Бабы (нем.).

17

Вечный закон (лат.).

18

«Возьмешь с собой» (лат.) – повестка о явке в суд с представлением каких-либо документов или предметов.

19

«Да почиет» (лат.).

20

Будь на страже! (ит.)

21

Входная ария (ит.).

22

Спустись, плешивец, чтобы пуще не оплешивел (лат.).

23

О да, бесспорно! (ит.)

24

– Кто же тебя привел в это положеньице? – Да голубь, Иосиф (фр.).

25

Теплое молоко (фр.).

26

Кролик (фр.).

27

Лотерея (фр.).

28

«Жизнь Иисуса» (фр.).

29

– Знаете, прямо обхохочешься. Я сам социалист. Я в существование Бога не верю. Только отцу моему не говорите. – А он верующий?

– Отец-то, да (фр.).

Закончили (нем.).

30

Похлебка из легких (фр.).

31

Он – это я (фр.).

32

Еще без двух минут (фр.).

33

Закрыто (фр.).

34

Славно! Славно! (греч.)

35

Как? (фр.)

36

«Балетная пачка» (фр.).

37

«Белые панталоны и красные рейтузы» (фр.).

38

Слоеные пирожки (фр.).

39

Гной (фр.).

40

Бретонское пирожное (фр.).

41

Полчашечки! (фр.)

42

Он ирландец. Голландский? Не сыр. Мы двое ирландцев, Ирландия, понимаете? А, да-да! (фр.)

43

Будем здоровы! (ирл.)

44

Старая людоедка [с] желтыми зубами (фр.).

45

«Родина» (фр.).

46

Прислуга за все (фр.).

47

Моя делать… все господа (фр.).

48

Мой сын (фр.).

49

Повозка в песке (фр.).

50

Ужасное помышляя (лат.).

51

Конечно (нем.).

52

Брат-дикобраз (ит.).

53

К Тебе прибегает всякая плоть (лат. Пс. 64, 3).

54

Здесь: лучше (ит.).

55

И увидел Бог… и вот, хорошо весьма (лат. Быт. 1, 31).

56

Смотри-ка, какая маленькая нога! (фр.)

57

Денно и нощно, претерпевая несправедливости, стенает (лат.).

58

Люцифер, говорю я, который не знает падения (лат.).

59

Уже (ит.).

60

Шиллинг (жарг.).

61

Дуэт «Дай руку мне, красотка» из оперы Моцарта «Дон Жуан» (акт I, сц. 3).

62

Хочу и не хотела бы (ит.).

63

Cock – половой член (англ.).

64

Сладкое безделье (ит.).

65

Flower – цветок (англ.).

66

Дух товарищества (фр.).

67

Член Общества Иисуса (орден иезуитов).

68

Се Человек (лат.).

69

Тело (лат.).

70

«Мать стояла» (лат.).

71

Кто тот человек (лат.).

72

Фармацевтические сокращения: дистиллированная вода, лавровый лист, зеленый чай (лат.).

73

Испанская кожа (фр.).

74

Верный Ахат (лат.).

75

Хотела бы и не (ит.).

76

Слегка дрожит мое (ит.) – далее «сердце»: из дуэта «Дай руку мне, красотка».

77

Господиимя (искаж. лат.).

78

Не осуди раба Твоего, Господи (лат.).

79

И не введи нас во искушение (лат.).

80

В рай (лат.).

81

Здесь: О мертвых ничего, прежде чем прошел срок (лат.).

82

«Церковные ведомости» (англ.), газета англиканской церкви.

83

Входите, дети мои! (фр.)

84

… тебя он спас…беседа есть у вас…безмолвен вихрь, как здесь сейчас.

(ит. Данте. Ад, V (концовки строк 92, 94, 96; пер. М. Лозинского))

85

В тьме неизреченной (Ад, V, 89).

86

Там орифламма (Рай, XXXI, 127).

87

И мои сильней воспламенил (Рай, XXXI, 142).

88

Италия, наставница искусств (лат.).

89

Закон возмездия (лат.).

90

Миновал Илион! (лат. Вергилий. Энеида. II, 325).

91

Никакого имущества (лат.).

92

Rich – богатая (англ.).

93

Нам бог досуги эти доставил (лат. Вергилий. Буколики. Эклога 1, 6).

94

Ассоциация Молодых Христиан.

95

Дело свято! (ит.)

96

Высший свет. Сливки общества (фр.).

97

По способу герцогини Пармской (фр.).

98

О Дон Жуан, поужинать с тобою меня ты пригласил (ит. Моцарт. Дон Жуан, акт II, сц. 5).

99

А тот трубу изобразил из зада (ит. Данте. Ад, XXI, 139).

100

Чертовски стыдно! (нем.)

101

«Он прохаживается, читая в книге о самом себе» (фр.).

102

Гамлет, или Рассеянный. Пьеса Шекспира (фр.).

103

Лимб праотцев (лат.).

104

Имя опустим! (лат.)

105

Скорбь (ит.).

106

Корабль причалил к берегу. Я жрец (фразы из начальных пособий по ирл. языку).

107

И когда взглянет на человека, отравляет его (ит.).

108

Страна юности (ирл.).

109

Здесь: модная красотка (ит.).

110

Над чем ты смеешься, тому и послужишь (нем.).

111

Слава в вышних Богу (лат.).

112

Слова (исп.).

113

Нынче Страстная пятница! (фр.)

Перейти на страницу:

Джеймс Джойс читать все книги автора по порядку

Джеймс Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Улисс отзывы

Отзывы читателей о книге Улисс, автор: Джеймс Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*