Роже Вайян - Бомаск
- Ведь это же я вам сам рассказал, - воскликнул Филипп.
- Дайте же говорить, - запротестовал Миньо. - Поэтому, на мой взгляд, мы имеем все основания считать Филиппа Летурно провокатором и обязаны соответственно расценивать принесенные им документы.
- Совершенно верно, - подхватила Луиза Гюгонне и обратилась к Филиппу. - Ты зачем сюда пожаловал?
- Выгнать его! - закричали в толпе.
- Отправляйся к своему дедушке, - крикнула какая-то женщина.
- А заодно и к своей мамаше, - подхватила другая.
- Дать ему пинка под зад, пусть катится к своим американцам, - звонко прокричал из толпы мальчишеский голос.
Я увидел, как на лбу Филиппа проступили крупные капли пота. С минуту он сидел понурив голову, потом вдруг выпрямился и хлопнул ладонью по газетному листу.
- Да дайте же, черт побери, мне объясниться, - воскликнул он.
- Не стоит, - мягко проговорила Пьеретта. - Мы уже и так все поняли.
Она улыбнулась. Меня поразила бесконечная доброта ее улыбки. Только в этот день, в эту минуту, я начал по-настоящему понимать Пьеретту Амабль.
- Дайте нам спокойно поговорить, - обратилась она к женщинам и молодым пикетчикам.
Послышался недовольный ропот.
- Мы не на общем собрании, - добавила Пьеретта, - а на рабочем заседании стачечного комитета.
В зале стало тихо.
- Кто вам прислал эти газеты? - обратилась она все так же мягко к Филиппу.
- Мой отчим Валерио Эмполи.
- И это он отчеркнул заметки синим карандашом?
- Да, - сказал Филипп.
- Видите, он совсем запутался, - закричал Миньо. - Только что говорил, будто он сам отчеркнул.
- Он говорит правду, - спокойно сказала Пьеретта и обернулась к Филиппу. - Ваш отчим ничего больше не поручил нам передать?
- Нет, ничего, - ответил Филипп.
- Ну что ж! - сказала Пьеретта. - Нам остается только поблагодарить вас за оказанную услугу.
Она протянула Филиппу руку. Филипп поднялся и крепко пожал ее. Пьеретта ответила пожатием.
- До свидания, Филипп Летурно, - произнесла она. - Еще раз спасибо.
И она снова улыбнулась.
- Спасибо, - сказал Филипп. - Большое спасибо!
Он повернулся и вышел. Круг работниц и пикетчиков разомкнулся и пропустил его. Ропот смолк.
- Ты что-нибудь поняла во всей этой истории? - спросил Шардоне у Пьеретты.
- Поняла только одно, что в АПТО творятся странные дела.
- А еще что?
- Я же не специалистка по финансовым вопросам и не берусь тебе объяснять, почему банк Эмполи, который до сих пор контролировал АПТО, вдруг саботирует операцию, затеваемую Обществом, и даже дает нам в руки оружие против себя. По-моему, в этой истории важно только то, что противоречия в лагере противника, уже позволившие нам восстановить единство трудящихся Клюзо, теперь помогает нам укрепить наше единство.
- Но к нам подослали провокатора, - проворчал Миньо.
- А ты какого мнения об этом Филиппе Летурно? - спросил Шардоне Пьеретту.
- Характера у него нет никакого, но добрых намерений достаточно, ответила Пьеретта.
Они снова внимательно перечитали заметки, принесенные Филиппом.
- А кто нам поручится, что эти сведения соответствуют истине? спросила Луиза Гюгонне.
- Во всяком случае, на первый взгляд они весьма правдоподобны, возразил Шардоне. - Рабское повиновение приказам американского посольства вполне в духе нашего правительства.
- Надо использовать эти материалы для листовки, - сказала Пьеретта, - и объяснить как можно яснее...
- Нет, - прервала ее Луиза Гюгонне. - Это уже будет политика.
- Да разве АПТО не из политических соображений проводит увольнение рабочих? - спросил Шардоне. - Если бы экспорт паровозов не был запрещен...
- Но кто же поручится, что эти сведения верные? - воскликнул Миньо.
- А мы сошлемся на источники, - сказал Шардоне.
- Мы-то за эти материалы не отвечаем, ведь это их пресса, - подхватила Пьеретта.
- Все равно, - упорствовала Луиза, - мы должны вести дело так, чтоб каждый сразу понимал: стачечный комитет политикой не занимается.
Пока шел спор, Пьеретта уже начала писать.
"ПОЧЕМУ АПТО УВОЛЬНЯЕТ РАБОЧИХ?
Шелк-сырец слишком дорог, говорит АПТО и уверяет, что работает себе в убыток.
Между тем в августе месяце Народный Китай предложил АПТО шелк-сырец.
Почему же этот шелк-сырец не попал во Францию? Ответ на вопрос дает нам газета, орган хозяев..."
- Не поможешь? - обратилась ко мне Пьеретта. - Ведь это по твоей части.
Мы сели за работу. В эту минуту вернулся Кювро.
- Майор Визиль, - объявил он, - отказывается прийти.
- А я что говорил! - торжествующе воскликнул Миньо. - Видите, Визиль совсем отходит от нас.
Старик Кювро лукаво оглядел присутствующих.
- Мне показалось, - произнес он, - что наш Визиль готовит маленькую, так сказать индивидуальную, демонстрацию в своем обычном духе.
- Ладно, - сказала Пьеретта, - расскажи все, что тебе известно.
- Ничего он мне не говорил, - ответил Кювро и подмигнул Пьеретте.
- Расскажешь потом, - согласилась Пьеретта, - только смотри не забудь.
- Знаете что, - вдруг сухо произнес Шардоне. - У вас здесь, на мой взгляд, довольно странные методы работы.
- Мы работаем с теми товарищами, какие у нас есть, - возразила ему Пьеретта. - Это ведь не коммунисты из романа.
- Значит, ты берешь на себя ответственность за действия твоего Визиля? - спросил Шардоне.
- Вот узнаю, тогда и скажу.
- Ну ладно, поступай как хочешь, - ответил Шардоне. - Но помни - ты отвечаешь.
Пробило семь часов. Стачечный комитет работал с утра. Работа эта состояла в спорах, в улаживании вдруг возникающих конфликтов, в принятии быстрых решений. К вечеру у членов стачечного комитета начало подниматься глухое раздражение друг против друга. Шардоне наблюдал это уже не раз.
- Давайте спокойно обсудим вопрос, - предложил он.
Но в эту самую минуту возвратился Жаклар. Автомобиль он поставил у дверей кабачка.
- Ну, какова программа действий на вечер? - осведомился он.
Предвиделось немало разъездов. Пьеретте и Миньо необходимо было выступить в Турнье и Бийоне - небольших промышленных городках, расположенных в соседней долине, - и поговорить там с рабочими. А Шардоне собирался поехать в окружной центр выступить у металлургов: надо было призвать рабочих присоединиться к завтрашней демонстрации в Клюзо. Кроме того, требовалось доставить текст новой листовки в Гренобль в типографию, а готовые листовки привезти обратно в Клюзо этой же ночью.
Решили, что Жаклар отвезет Шардоне в центр и оттуда проедет в Гренобль, а Миньо доставит на своем мотоцикле Пьеретту в Турнье, отправится в Бийон, выступит там и на обратном пути захватит Пьеретту.
Жаклар и Шардоне сразу же уехали. Пьеретта задержалась, так как ей пришлось давать указания насчет завтрашней демонстрации.
В восемь часов явился Красавчик.
- Чем я могу вам помочь? - спросил он.
- Сиди смирно, - посоветовал старик Кювро. - Зачем давать полиции такой козырь в руки? Они же тебя сразу вышлют...
- Porca miseria! - воскликнул Красавчик. - Раз в жизни в Клюзо зашевелились, а вы хотите, чтобы я сидел сложа руки.
И он обвел присутствующих лукаво-торжествующим взглядом, прищурив левый глаз, совсем как прежде.
Красавчику поручили обойти тех, кто работал на электрифицированной железнодорожной ветке, и пригласить их принять участие в завтрашней демонстрации трудящихся Клюзо.
Пьеретта проводила его до дверей.
- Только смотри, будь осторожен, - сказала она, - жандармы за тобой следят с тех пор, как мы поселились вместе.
- А когда ты вернешься? - спросил он.
- Поздно вернусь, мне нужно провести собрание в Турнье.
- Кто же тебя отвезет?
- Ну конечно, Жаклар, - ответила она. - Как всегда.
Всего десять минут назад я собственными ушами слышал, что Пьеретту в Турнье отвезет Миньо. Да и Жаклар уже уехал и вернется только к утру. Меня в высшей степени озадачила ложь Пьеретты. Но я давно не виделся со своими друзьями и не знал еще, что Красавчик ревнует Пьеретту к Миньо.
СРЕДА
В среду, во второй половине дня, как стало известно впоследствии, начальник канцелярии министра внутренних дел позвонил в Лион к Валерио Эмполи.
Он сообщил Эмполи о полученных от префекта донесениях, сигнализирующих о том, что в Клюзо рабочие сильно возбуждены вследствие массовых увольнений, предпринятых АПТО, и что лично он опасается, как бы не произошли досадные инциденты завтра, во время торжественного открытия цеха "РО".
- Префект - социалист, - ответил Эмполи. - Он переоценивает своих друзей из "Форс увриер", которые тоже втянулись в драку.
- Вы можете поручиться нам, что во время церемонии не произойдет никаких инцидентов?
- Я ни за что не могу поручиться, - ответил Эмполи. - Поддерживать порядок не мое дело. Пусть ваши люди выполняют свои обязанности.
Но начальник канцелярии настаивал. Само собой разумеется, министру известно о тех прискорбных обстоятельствах, которые вынудили АПТО уволить сорок процентов наличного состава рабочих, хотя, откровенно говоря, можно было бы действовать не так грубо. Но, принимая во внимание идущие сейчас переговоры, будущую международную конференцию, было бы желательно во избежание инцидентов отложить торжественное открытие цеха "РО". Потом, когда волнение уляжется... когда ясно будет значение великолепной "Рационализаторской операции"... короче, мы были бы весьма благодарны АПТО, если бы по причинам каких-нибудь технических неполадок церемонию отложили.