Kniga-Online.club
» » » » Вега Де - Девушка с кувшином

Вега Де - Девушка с кувшином

Читать бесплатно Вега Де - Девушка с кувшином. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Начать со лжи - плохое дело,

Ложь мне противнее всего.

Дон Хуан

Но граф в вас пламенно влюблен!

Донья Анна

Он вас привел с собой напрасно.

Дон Хуан

Чем общество мое опасно?

Донья Анна

Теряет рядом с вами он.

Дон Хуан

Нас с графом не одно родство,

А дружба с детских лет связала,

Хоть зависти кругом немало,

И сильно я люблю его

Я смею вас просить за брата:

Любви достоин он вполне.

Донья Анна

Ему вредит, поверьте мне,

Иметь такого адвоката!

Дон Хуан

Однако он в карете ждет.

Итак, имею разрешенье

Ему снести я приглашенье?

Донья Анна

Да, если с вами - пусть придет.

Дон Хуан

Симпатией к нему подсказан

Столь лестный для меня ответ?..

Не сомневаюсь я...

Донья Анна

О нет,

Он приглашеньем вам обязан.

Дон Хуан

Любезность вежлива всегда.

Донья Анна

О, скромности не надо ложной!

Дон Хуан

Так графу возвратиться можно?

Донья Анна

Нет - коль без вас, а с вами - да.

Дон Хуан и Мартин уходят.

ЯВЛЕНИЕ XII

Донья Анна, Леонора, Хуана.

Леонора

Ого! Для первого свиданья

Как были вы любезны с ним!

Донья Анна

Когда б желаниям моим

Его ответили желанья!

Но... он не захотел понять,

И графа предпочесть мне надо.

Хуана

Да, вам он отвечал с прохладой,

К любви не склонен он, видать.

Донья Анна (в сторону)

О сердце глупое мое,

В какое ты безумье впало!

Мечта тебя околдовала...

Очнись, проснись, гони ее!

Как! Я, которая, бывало,

Смеялась на мольбы в ответ,

И я просила! Унижалась!

О, этому названья нет!

Но сердце, хоть тоскою сжалось,

Своим безумьем упивалось!

Глаза ведь говорят всегда:

Обыкновенно без труда

Умеем молча даже в храме

Мы о любви сказать глазами,

Но он был холоднее льда!

Его глаза непобедимы...

Но за другого просит он!

О сердце бедное! Должны мы

Забыть безумный этот сон.

Молчи и подави свой стон!

С тобой мы оба не виновны:

Ты любишь - в чем же тут вина?

Я слушаться тебя должна,

Ведь прелесть вся мечты любовной

Воображеньем рождена.

Горим мы пламенем бессильным,

А лед не тает от огня

И веет холодом могильным,

Невольно душу леденя.

Не хочет он любить меня!

Но берегись! Улыбки, просьбы

И слезы можно в ход пустить

И затянуть соблазна нить.

Любви добиться удалось бы,

Чтобы забвеньем отомстить!

ДВОР В ГОСТИНИЦЕ В АДАМУСЕ

ЯВЛЕНИЕ XIII

Индианец, погонщик мулов, потом хозяин гостиницы.

Индианец

Скорей бы ехать нам! Когда же

Упряжку наконец дадут?

Погонщик

Ну и народ же темный тут,

О нем поется в песнях даже!

Лежит нам через горы путь,

Сьерры Морены здесь начало;

Доедем в ночь до перевала.

Индианец

Неинтересно мне ничуть:

Взялся везти - так всем заведуй.

Входит хозяин гостиницы.

Хозяин

Привет, сеньор! Рад видеть вас!

Индианец

Привет, хозяин, и от нас.

А что дадите нам к обеду?

Хозяин

Два молодца и шесть собак

С рассвета были на охоте,

И дичь отменную найдете

Вы на столе.

Индианец

Вот это так!

Мне хватит!

Хозяин

Только вот досада,

Еще здесь женщина одна

Совсем некстати нам она.

Индианец

О, с женщиной готов всегда я

Делиться всем! Ужель она

Одна в пути?

Хозяин

Совсем одна.

Индианец

Как странно! Кто ж она такая?

Хозяин

Одета бедно, но смела;

Приехала на вьючной кляче

(Простите, не назвать иначе),

Проворно спрыгнула с седла

Совсем солдатская сноровка!

Коняге корму задала,

Его в конюшню отвела,

Все это молча, быстро, ловко.

Я на нее смотрю, дивлюсь:

Что это, думаю, за диво?

Гляжу, сняла накидку живо

И ставит к стенке аркебуз!

Индианец

О! Так смела!

Хозяин

Смела, друзья,

Но личика ее, признаться,

Нам больше нужно бы бояться,

Чем огнестрельного ружья.

Индианец

Приволокнуться вы не прочь?

Хозяин

Где там! Любил я прежде это...

Прошла весна, прошло и лето.

Так годы улетают прочь!

Индианец

А как она одета?

Хозяин

Скромно,

Но под личиной простоты

Никак не скрыть ей красоты.

В простом плаще, с сомбреро темным...

Сказать по правде, ваша честь,

Вид был бы женственный и кроткий,

Не будь ружья в руках красотки.

Индианец

А! Вот она!

Хозяин

Она и есть.

Входит донья Мария, в плаще, в сомбреро и с аркебузой.

ЯВЛЕНИЕ XIV

Те же и донья Мария.

Донья Мария (в сторону)

Вот Адамус... Здесь, в сердце гор,

Большая пролегла дорога.

В душе невольная тревога...

Я не боялась до сих пор;

Полна решимостью своею,

Легко опасности пути

Сумела я перенести,

А нынче я страшусь, робею.

Отец мой! На сердце тревожно

При мысли о твоей судьбе.

О, если б герцог стал тебе

Защитой верной и надежной!

Но редки случаи, когда

В минуту скорби и несчастья

Встречаем у друзей участье...

Враги твои - твои года!

Мой брат... Он молод, в полной силе.

Тебе, конечно б, он помог,

Но больше сделать бы не мог,

Чем эти руки совершили.

Я долг исполнила за брата,

Но быть с тобою мне нельзя:

Тюрьмой иль смертью мне грозя,

За дело чести ждет расплата.

Что сделано - не воротить!

Должна забыть я сердца муку.

Злодей! Поднять на старца руку

И славный орден оскорбить!

Достоин мести был Диего;

Сединам нанести позор

Не то же ль, что в величьи гор

Запачкать непорочность снега?

Но справедливость велика,

И небеса отметят примерно:

Так на злодея Олоферна

Юдифи поднялась рука!

Индианец (донье Марии)

Путешественникам, вместе

Очутившимся в дороге,

Дозволяется беседой

Сокращать часы дороги.

Разрешите мне спросить вас:

Дальше держите вы путь

Или, может быть, отсюда

Недалеко вы живете?

Донья Мария

Я не здешняя, сеньор.

Индианец

Видя вас одну в дороге,

Я решил, что вы, наверно,

Из какой-нибудь деревни

Этой местности цветущей.

Донья Мария

Нет, сеньор. Я родилась

Недалеко от Гранады;

Там жила я с детства в людях,

Ведь для бедной сироты

Нет иной дороги в жизни.

Но судьба не унималась:

Мой хозяин был священник,

Старец добрый и почтенный,

Он скоропостижно умер,

И теперь осталась снова

Я на произвол судьбы.

Индианец

Что ж намерены вы делать?

Донья Мария

Мой хозяин очень часто

Мне хвалил столицу нашу

И мадридский пышный двор,

И когда его не стало,

Я в Мадрид решилась ехать

Поглядеть на чудный город

И найти себе работу.

Добрый старый мой хозяин

(Будь ему легка земля!)

Мне добро свое оставил:

Этот плащ, ружье, лошадку

Все имущество мое.

И теперь - не без боязни

Я пустилась в путь далекий

Посмотреть, что все так хвалят.

Погонщик

Но ведь это не дорога

Из Гранады?

Донья Мария

Справедливо;

Только в Кордову к родным

Я заехала сначала.

Индианец

Ну, подобную решимость

Редко в женщине найти.

Донья Мария

Но... я женщина!

Индианец

Вы правы:

Этого вполне довольно.

Еду также я в Мадрид.

Путь мой долог, был и труден:

Я из Индии приехал.

Мы, мужчины, не умеем

Отдыхать, имея даже

Вдоволь золота и денег.

Если ищете вы места

Я хозяйство завожу.

Приглядитесь по дороге

И ко мне служить идите.

Донья Мария

О, мне небо вас послало!

Я с сегодняшнего дня

Буду вам служанкой верной,

И поверьте, что в работе

Многих слуг вам заменю.

Погонщик (в сторону)

Так, в хозяйки прямо метит!

Донья Мария

Я умею все, что нужно.

Погонщик

За нее готов ручаться,

Что она на все искусна,

Это видно по лицу.

Индианец

Говорят, что там, в столице,

Часто денег не жалеют

И именье расточают.

Я добро сберечь хотел бы:

Наживал его с трудом.

Донья Мария

Ни к чему большая челядь:

С ней лишь больше беспорядка

И труднее дом вести.

Я одна служить вам буду:

Сколько б ни было в хозяйстве

И заботы и работы,

Справлюсь я одна со всем.

Индианец

Ну, обедать! И поедем.

В смысле платы мне доверьтесь.

Донья Мария (в сторону)

О судьба моя! Куда же

Ты несчастную ведешь?

Но... судьбою б не была ты,

Если б знать, что ты готовишь!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ I

Гpаф, дон Хуан.

Дон Хуан

Да, добродетель спорит в ней

С ее изящной красотою.

Граф

Ужель я лучшего не стою?

О, сколько я потратил дней,

Признаний, просьб, речей влюбленных,

И вздохов, и ночей бессонных!

Перейти на страницу:

Вега Де читать все книги автора по порядку

Вега Де - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Девушка с кувшином отзывы

Отзывы читателей о книге Девушка с кувшином, автор: Вега Де. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*