Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон
Мы парили над битвой меньше минуты — именно столько времени прошло с момента встречи и соударения флотилий. До сих пор сражение шло на равных, но тут случилось нечто, что склонило чашу весов на сторону канларов.
Внезапно, без всякого предупреждения, все воздушные суда кхлунов засияли мглистым светом. До нас донеслись крики удивления и ярости. Машины канларов оставались такими же темными, как и прежде, и теперь, выныривая из темноты, они налетали на светящиеся суда жителей Кома и дюжинами кружащих огненных шаров отправляли их вниз.
— Смотри! — воскликнул Лэнтин, указывая через потолочное окно куда-то вверх.
Высоко в небе, даже выше нашего времямобиля, зависли примерно двадцать светящихся кругов. Они испускали тот же призрачный свет, что исходил сейчас от машин кхлунов.
— Канлары! — прокричал Лэнтин. — Там наверху их воздушные суда! Они снабжены аппаратами, которые заставляют машины кхлунов светится, в то время как их собственные суда остаются темными! Их нужно уничтожить, а иначе нашему войску придет конец!
Я осмотрелся по сторонам в поисках Кетры, но тот пропал из виду, затерявшись в бушевавшей под нами битве. Также поблизости не было ни одной машины наших союзников. Поэтому я развернул времямобиль и направил его вверх, в сторону светящихся кругов.
Выжав из машины всю доступную мощь, мы мчались прямо на них; я приготовился к удару. Времямобиль с ошеломляющей силой врезался в первый светящийся круг и пропорол воздушное судно так, словно то было сделано из бумаги. Мы продолжили лететь вверх, и, когда я оглянулся, то увидел, что протараненная нами машина, разбитая и объятая пламенем, кружась, падает на бушевавшую внизу битву. Я развернул времямобиль и, повисев мгновение в воздухе, точно парящий ястреб, снова рванул к линии воздушных судов.
Снизу в меня ударила сразу дюжина голубых вспышек, но, прежде чем те достигли нас, чудовищная скорость нашей машины, вывела нас из под огня. Я мчался вниз под небольшим углом, нацелив стальной нос машины в центр линии канларских судов, и на сей раз в своем неостановимом, таранящем пике мы пробили сразу два судна.
Когда мы уносились прочь во тьму, я услышал позади звуки новых крушений, а, когда снова развернул машину, то увидел, как последние из тех судов канларов, что несли светящиеся круги, падают вниз и гибнут. Кхлуны заметили нашу атаку и, догадавшись о ее смысле, бросились наверх, чтобы разобраться с теми, кто ускользнул от нас. И вместе с уничтожением этих двух десятков парящих машин канларов, странное свечение, исходившее от каждой из машин кхлунов, исчезло. Мы так и не узнали, что это был за свет. Несомненно, канлары разработали какой-то способ, заставлявший наши воздушные суда испускать свет, в то время как их собственные машины оставались темными. Возможно, это было излучение, схожее с применявшимся в Мировую войну флуоресцентным "черным светом", от которого канлары с помощью специальных средств защитили свои машины. Какой бы ни была его природа, в подобном ночном сражении такой свет представлял собой грозное оружие. Из-за него суда кхлунов делались видны во мраке, превращаясь в подсвеченные мишени для синих молний, тогда как суда канларов незримо парили рядом с ними в темноте. Но теперь с исчезновением этого света перевес в битве начал переходить на сторону людей Кома. Их смертоносные звуковые лучи наполняли воздух дребезжанием, и вражеские суда целыми группами, целыми массами разваливались на куски, обращались в труху и градом сыпались на землю — люди вперемешку с металлом. В конце концов от канларского флота осталось каких-то жалких тридцать судов, тогда как вокруг них кружило почти две сотни машин кхлунов, поливавших врага гибельным звуковым излучением.
Мы висели над битвой, когда снизу к нам устремилось одинокое воздушное судно, на борту которого я увидел Кетру. Когда он остановил машину рядом с нами, я открыл люк времямобиля, и Лэнтин высунулся наружу.
— Вы победили! — крикнул он Кетре и указал в темноту под нами, где дребезжание звуковых лучей и вспышки голубого света указывали на близкое окончание битвы.
— Да, победа за нами, — отозвался Кетра. — Но где же Рейдер?
— Прячется в храме, — ответил Лэнтин. — Туда-то нам сейчас и нужно. Мы должны спасти наших друзей и уничтожить Рейдера.
— Так и поступим, — согласился Кетра, — но сперва… — Тут он внезапно умолк и, казалось, напряженно прислушался. Я тоже напряг слух, и сквозь грохот гибнущих машин и гул звукового излучения моих ушей достиг звук, отдавшийся внутри меня барабанами рока.
Тихий шепот ветра — шепот, который быстро сделался громче. Через мгновение ветер уже вовсю визжал, ревел и завывал. Снизу ударил порыв ветра такой силы, что наша машина закачалась из стороны в сторону; вместе с ветром до нас долетел пронзительный свист — жуткий хор завываний, сменившийся громыханием бури. А потом в ста футах под нами прямо из ниоткуда возник… Рейдер!
Мгновение он просто висел на месте — монстр из кружащихся языков тумана. Сквозь темноту пробивался лучезарный свет трех зеленых сфер. А в следующий миг он обрушился на поле битвы, расширяя, растягивая свою мглистую форму, пока она не вобрала в себя два десятка воздушных судов, на которых сгрудились выжившие солдаты канларов.
Туманная масса Рейдера буквально за секунду окутала уцелевшие канларские машины, после чего из зеленого, образованного сияющими сферами треугольника начал вспышка за вспышкой вырываться зеленый свет, направленный на парившие вокруг корабли кхлунов. Машины, которых касался этот зеленый свет, исчезали — просто пропадали из виду, оставляя после себя небольшое облачко светящихся искорок, которые тускнели и тоже исчезали.
Позади нас раздался громкий крик, и с корабля Кетры на Рейдера сбросили нечто, походившее на черную, обволакивающую сеть. Я видел эту сеть всего мгновение, и она показалась мне до странного тонкой. Было похоже, что на Рейдера накидывали сеть из какой-то силы, обладавшей черным цветом.