Мануэль Пуиг - Крашеные губки
Приветствует вас с уважением
Истинная подруга
Дверь заперта на ключ, струя из крана с холодной водой заглушает все звуки. Сидя на краю ванны, она пишет адрес на конверте для деловых писем: "Г-ну Донато Хосе Масса, агентство недвижимости БАСИ., ул. Сармьенто, 873, 4-й этаж, федеральная столица". Она берет два письма с обращением "Дорогая донья Леонор!" и подписью "Нене". Из первого письма подчеркивает следующий абзац:
"Порой слышишь, как мои мальчики несут весь этот невинный вздор, и замечаешь то, о чем никогда не задумывалась. Младший вечно донимает вопросами, то и дело спрашивает меня и брата, а какое животное нравится нам больше всего, а какой дом нравится нам больше всего, а какой автомобиль, какой пулемет, или револьвер, или винтовка, а на днях он вдруг мне говорит (мы были одни - в школе свирепствует грипп, и у него простуда), вдруг, "мамочка, а что тебе больше всего понравилось на свете, из всего-всего", и я сразу подумала об одном, конечно, я не могла ему сказать: лицо Хуана Карлоса. Потому что для меня самое прекрасное, что я видела в жизни, это лицо Хуана Карлоса, царство ему небесное. А мои дети до того невзрачные, малютками они были хорошенькие, а теперь глазки у них маленькие, нос мясистый, все больше походят на отца, мне даже кажется, такие неказистые, что невозможно их любить. Если по улице идет мамаша с красивым ребенком, меня аж злость берет... Когда дети идут впереди меня, даже лучше, порой стыдно, что они у меня такие вышли".
Из второго письма она подчеркивает следующее:
"...и едва заслышу шаги в коридоре, тут же хочется умереть. Что я ни делаю, все ему не так, - а сам-то, чем он такой идеальный? Не знаю, что с ним, видно, понимает, что я его не люблю, вот и тянет из меня душу... Донья Леонор, клянусь, я делаю все возможное, чтобы скрыть, как он мне противен, но, конечно, когда он не дает житья мне или мальчикам, здесь уж я желаю ему смерти. Не знаю, как там Бог решает, кому суждено умереть, а кто будет жить дальше. Как вы, наверно, страдаете, что вас постигла смерть сына.
Правда ли, когда чего-то хочешь, то не добьешься, если скажешь про это другому? Но вам я все равно расскажу, ведь это как рассказать самой себе. Ну вот, в общем, дети, когда видят белую лошадь, всегда приговаривают "белая лошадка, пусть мне повезет" и загадывают про себя два желания, а вчера я шла с ярмарки и увидела белую лошадь и загадала два желания. Бог их для меня не исполнит, если я скажу? Значит, во-первых, я просила, если на том свете после Страшного суда Бог меня простит, ведь Хуана Карлоса он простит обязательно, тогда пусть я смогу соединиться с ним в другой жизни. И второе, я просила, чтобы мальчики по мере того, как будут подрастать, становились красивее, тогда я смогу любить их больше, я не говорю красивые, как Хуан Карлос, но хоть не такие уродливые, как их отец. Когда мы только поженились, он был не так безобразен, но с годами растолстел, не узнать. Но ведь никогда не знаешь, какими вырастут дети, да? тут ты не можешь быть уверена.
Будь Вы хоть поближе, мы могли бы изливать друг другу душу. Единственное, что меня утешает, - однажды все это кончится, потому что я умру, ведь в этом я могу быть уверена, да? однажды все это кончится, потому что я умру".
Она снова складывает оба письма и вместе с письмом, написанным ею самой, помещает в заранее приготовленный конверт для деловой переписки. Берет другой конверт того же размера и пишет адрес: "Г-же Нелиде Фернандес де Масса, ул. Ольерос, 4328, 2-й Б, федеральная столица". Берет шесть писем с обращением "Дорогая моя!" и т. д. и с подписью "Хуан Карлос". Помещает их во второй конверт и на этом считает свою задачу законченной. Выходит из ванной с двумя конвертами, спрятанными на груди под купальным халатом.
- Ты что так долго?
- Выщипывала брови. Тебе только рукава остались?
- Да, затопи печку, детка. Мне холодно.
- Мама, уже весна.
- Какое мне дело до календаря! Мне холодно.
- Мам, мне кое-что сказали... и меня это очень обрадовало.
- Что такое?
- Мне сказали, что у этой мерзавки Нене большие нелады с мужем.
- Кто тебе сказал?
- О причастных умалчивают.
- Деточка, не надо так, расскажи.
- Нет, меня заставили поклясться, что я ничего не скажу, довольствуйся услышанным.
- Как она там живет? знает, что Хуан Карлос умер?
- Да, мама, должна знать.
- Могла бы хоть написать, выразить соболезнование, Мабель написала. Может, у нее много возни с детьми, сколько у нее? двое?
- Да, мама, два мальчика.
- Значит, она никогда не останется одна. Всегда будет в доме мужчина... Не понимаю я матери Нене, сидеть здесь в Вальехосе, имея в Буэнос-Айресе двух внуков. Выйди ты замуж, все было бы иначе...
- Мама, опять ты за свое. Я тебе еще кое-что скажу, только ты не сердись.
- Не буду сердиться, говори.
- Нене прислала соболезнование, но я тебе не показывала, чтобы ты не вспоминала о прошлых делах.
- Значит, вспомнила, бедняжка.
- Да, мама, вспомнила.
- Ах... будь у меня внуки, я бы жила иначе... Сына у меня Бог забрал, а дочь хоть бы не осталась одна, если я умру, ты прекрасно знаешь, о чем я буду беспокоиться...
- Мама...
- Да, мама-мама, тебе надо бы побойчее с ребятами, столько знакомых и одни лишь друзья. Пококетничай немного.
- Что поделаешь, если я не в их вкусе...
- А этот доктор Маренго? не ты ли мне говорила, что он тебя часто приглашал танцевать?
- Да, но только как друг.
- Доченька, мне тут донесли, что видели тебя в его машине, почему ты не сказала?
- Нет, пустяки, это было незадолго до того, что стряслось с Хуаном Карлосом. Кажется, шел дождь и он меня подвез после службы в церкви.
- Так хочу с ним познакомиться, говорят, он очень симпатичный.
- Да, мама, но он уже помолвлен, девушка из Буэнос-Айреса...
- Детка, ну зачем ты так?
- Ты меня выводишь из себя, мам.
- Ты очень нервная, такая молодая девушка и такая нервная.
- Я уже не такая молодая, и хватит!
- Ну будет тебе, доченька, не сердись... Не запирайся у себя снова...
- Добрый день, меня к вам направили из пансионата "Сан-Роке", это здесь жил господин Хуан Карлос Этчепаре?
- Да, что вы хотели?
- А мы с вами случайно не знакомы?
- Не знаю... Вы кто?
- Сеньора де Масса и два моих сына.
- Вы Нене. Не помните меня?
- Не может быть... Эльза Ди Карло...
- Да, я хозяйка пансиона. Вы останетесь в Коскине на несколько дней?
- Не знаем... вряд ли... мы оставили чемоданы на автобусной станции.
- У меня есть комната с двумя кроватями, да вы присаживайтесь, сеньора. Как вы разыскали мой дом?
- Меня направили из пансионата, я пошла туда и спросила, где жил Хуан Карлос последние годы.
- Знаете, сеньора, если хотите, я поставлю еще кроватку в этой комнате, и вам будет удобно втроем, ваш муж с вами не приехал?
- Нет, он остался в Буэнос-Айресе. Но думаю, мы продолжим путь в Ла-Фальду сегодня же, микроавтобус будет?
- Да, но вам придется поторопиться. Он отходит через полчаса.
- Да, лучше нам уехать на нем.
- Какие чудные мальчики, вижу, вам в жизни все удалось, они разве не ходят в школу? у вас на много дней поездка?
- Мальчики, погуляйте во дворе, мне надо переговорить с сеньорой.
- Вы знаете, что Хуан Карлос умер в Вальехосе. Уехал отсюда в конце марта на несколько дней к семье и больше не вернулся...
- Да, знаю, уже полгода, как он умер. А вы здесь давно?
- Да, несколько лет, завела пансион, и он приехал сюда. Семья посылала ему очень мало, и если хватало на оплату пансиона, то на лечение уже не оставалось. Поэтому я открыла пансион, но даже не представляла, во что впутываюсь. Конца и края не видно этой работе в пансионе... Как странно, каникулы в октябре, вы правильно поступили, теперь мало народа, и погода стоит ни холодная, ни жаркая.
- Хуан Карлос вспоминал обо мне?
- Да, иногда он произносил ваше имя.
- ...А вас он любил?
- Не задавайте мне такие вопросы, Нене.
- Вы ведь знаете, я его любила всей душой...
- Да, но никто не имеет права задавать мне вопросы, я женщина, которая сама зарабатывает себе на хлеб и ничего ни у кого не просит. А вы замужняя сеньора, у которой все есть, так что сами знаете. Я не хочу говорить о Хуане Карлосе, мир праху его.
- Я больше не замужняя сеньора. Я рассталась с мужем, потому и приехала сюда.
- Я не знала... а почему вы приехали сюда?
- Хуан Карлос в письмах всегда описывал Коскин, хотелось узнать это место, поговорить с кем-нибудь, кто мог бы рассказать о нем.
- Он очень исхудал, Нене. И был неисправим, вечно пропадал в баре, а под конец доставил мне кучу хлопот, хотя и нехорошо так говорить... Он много играл, под конец только это его и отвлекало, вы даже не представляете, сколько мне приходится пахать здесь, в пансионе, надо везде поспевать, Нене, иначе кухарка слишком много расходует, я и уборку делаю, и покупки, в общем, приходится, как говорится, везде поспевать. Если вы хотите получать хоть какую-то прибыль от пансиона, хозяйке надо везде поспевать. Я, наверное, постарела, не так ли?