Дженет Уинтерсон - Тайнопись плоти
Мать была более многословна и в отнюдь не аристократической манере ахала и вздыхала: что же скажут люди. Когда я называю себя по домофону, она отказывается меня впустить.
- Не знаю, где она, и вас это не касается!
- Миссис Фокс, умоляю вас, откройте, пожалуйста!
В ответ - тишина. Я понимаю, что дом англичанина - его крепость, но вправе ли мы распространять это правило на австралийцев? Я принимаюсь барабанить в дверь кулаком и истошно требовать, чтобы мне открыли. В окнах соседнего дома появляются две аккуратно причесанные головки и прилипают носами к стеклу. Как Панч и Джуди в театре кукол. Парадная дверь распахивается. На пороге не миссис Фокс, а сама Престарелая Горошина.
- Что у вас тут - сезон охоты на кенгуру?
- Я ищу Луизу.
- Не смейте переступать порог моего дома! - Это уже миссис Фокс.
- Китти, если мы не впустим в дом эту личность, соседи решат, что у нас либо завелись клопы, либо описывают имущество. - Горошина подозрительно оглядывает меня. - Пожалуй, вы больше похожи на сотрудника отдела дезинфекции.
- Мама, в Англии нет отдела дезинфекции!
- Нет? Ну, что ж, тогда понятно, почему здесь столько мерзких запахов.
- Пожалуйста, впустите меня, миссис Фокс, я совсем ненадолго.
С неохотой миссис Фокс отодвигается, и я вхожу.
Едва я переступаю порог, она захлопывает за мной дверь и преграждает мне путь. Пластмассовая крышка щели для газет врезается мне в спину.
- Давайте побыстрее!
- Я пытаюсь отыскать Луизу. Вы не можете мне сказать, когда видели ее в последний раз?
- Хо-хо! - произносит Горошина, постукивая клюкой. - Нечего тут вальсы-шмальсы перед нами вытанцовывать, что твоя Матильда! Вам какое дело? Сами бросили ее, вот и валите отсюда.
Миссис Фокс говорит, поджав губы:
- Очень рада, что вы больше не знаетесь с моей дочерью. Вы разрушили ее брак.
- Ну-у, вот против этого я ничего не имею! - вставляет бабка.
- Мама, ты не можешь немного помолчать? Эльджин - великий человек!
- С каких это пор? Ты всегда говорила, что он похож на крысенка!
- Я не говорила, что он похож на крысенка. Я сказала, что он небольшого роста и, к сожалению, у него вид, ну, ох, я сказала, что он...
- Крыса! - взвизгивает бабка и колотит палкой в дверь точно у меня над головой. Ей бы в цирке ножи метать.
- Миссис Фокс. Это была ужасная ошибка. Мне нельзя было оставлять Луизу. Мне просто казалось тогда, что так будет лучше для нее, что Эльджин лучше сможет о ней позаботиться. Сейчас я хочу исправить ошибку, найти ее и заботиться о ней.
- Слишком поздно, - отвечает миссис Фокс. - Луиза сказала мне, что не желает вас больше видеть.
- Ей пришлось хуже, чем жабе на взлетной полосе, - сообщает старуха.
- Мама, пойди и отдохни немного, ты переутомилась, - говорит миссис Фокс, опершись на лестничные перила. - Я сама разберусь.
- Красавица была отсюда до Брисбена, а поглядите, как с нею тут обошлись. Ведь знаете, Луиза - это вылитая я в молодости. У меня была стройная фигурка.
Трудно поверить, что у Горошины вообще когда-то была фигурка. Сейчас бабушка Луизы больше всего напоминала снежную бабу - два неаккуратных кома, один поверх другого. Я впервые обращаю внимания на ее волосы: серпантин завитков, небрежно колышущаяся масса, выбивающаяся из-под заколок, точь-в-точь, как у Луизы. Луиза ведь рассказывала мне, что в молодости ее бабка была общепризнанной королевой красоты в Западной Австралии. В двадцатые годы получила более сотни предложений руки и сердца от банкиров, бизнесменов, влиятельных лиц, которые разворачивали перед нею карты новой Австралии и говорили: "Дорогуша, все это будет твоим, когда ты станешь моею". Горошина вышла замуж за фермера-овцевода и родила ему шестерых детей. До ближайших соседей - день верхом. Мне вдруг воочию представилась она: платье до пола, руки в боки, грунтовка уходит за горизонт, а вокруг ничего, кроме сухой плоской равнины и небесного свода. Мисс Хелен Луиза, неопалимая купина опаленной земли.
- На что это вы уставились?
Я встряхиваю головой.
- Миссис Фокс, вы не знаете, куда могла уехать Луиза?
- Знаю, что она уехала из Лондона, вот и все. Наверно, где-нибудь за границей.
- И врача своего ободрала, как липку. Одних мокриц ему оставила. Хе-хе-хе.
- Мама, ты прекратишь наконец?.. - Миссис Фокс оборачивается ко мне. Думаю, вам лучше уйти. Я ничем не могу вам помочь.
Как только миссис Фокс открывает входную дверь, соседи захлопывают свои.
- Ну, что я вам говорила? - ворчит бабка. - Мы опозорены.
Она с отвращением поворачивается и ковыляет по коридору, опираясь на палку.
- Вы ведь знаете, что Эльджину в этом году не удалось попасть в цивильный лист? Все из-за развода с Луизой.
- Не говорите глупостей. Государственные субсидии от этого не зависят.
- Тогда почему он в него не попал?
Она захлопнула дверь и разрыдалась в коридоре. То ли не удалось приблизиться к королевскому двору, то ли - сблизиться с дочерью.
Вечер. Парочки, потея, прогуливаются рука об руку. Сверху из открытых окон доносится рэгги - играет команда, которой до Ямайки как до неба. Рестораны пропагандируют питание на открытом воздухе, но плетеные стулья на грязной улице с лязгающими автобусами - далеко не Венеция. Среди пицц и графинов рафии ветер несет мусор. Официант с лисьей мордочкой поправляет бабочку на резинке в зеркальце кассирши, хлопает ее по заднице, заправляет красным языком в рот мятную жвачку и подваливает к стайке явно несовершеннолетних девчонок, пьющих кампари с содовой:
- Мадам не желают чего-нибудь покушать?
Я сажусь на первый попавшийся автобус. Не все ли равно куда ехать, если это не приблизит меня к Луизе? Город задыхается от жары. Водитель во время езды не открывает двери, и дышать абсолютно нечем. В воздухе висит стойкий запах чипсов и гамбургеров. На переднем сиденье толстая женщина в нейлоновом платье широко расставила ноги и обмахивается туфлей. По лицу ее течет расплывшаяся косметика.
- ВОДИТЕЛЬ ОТКРОЙТЕ ДВЕРИ ДА ОТКРОЙ ТЫ КОЗЕЛ! - выпаливает она на одном дыхании.
- От козлихи слышу. - Тот даже не оборачивается. - Ты, что, читать не умеешь? Видишь, что написано?
За его спиной красуется табличка с надписью: "Не беспокоить водителя во время движения транспорта!" Мы прочно застряли в пробке.
Становится все жарче, мужчина напротив меня достает мобильный телефон. Как всегда с владельцами мобильников, сказать ему нечего - он просто хочет что-нибудь сказать. Удостоверившись, что все вокруг успели посмотреть в его сторону, он заканчивает: "Ну, тогда покедова, старина". Я очень вежливо прошу у него разрешения воспользоваться телефоном - я заплачу ему фунт. Он не может ни на секунду расстаться с таким важным аппендиксом своего мужского достоинства, но в конце концов соглашается набрать номер и самолично держать трубку у моего уха. После нескольких долгих гудков он удовлетворенно произносит: "Там никого нет", сует в карман мою монету и вешает сокровище себе на шею на цепочку, больше похожую на собачий поводок. Значит, дома у Луизы никто не отвечает. Я решаю съездить туда и посмотреть.
Я ловлю такси, и мы тащимся по смертельной жаре в сторону луизиного дома. Такси сворачивает на площадь как раз в тот самый момент, когда к тротуару подъезжает "БМВ" Эльджина. Он вылезает из машины и открывает другую дверь, чтобы помочь выйти какой-то женщине. На ней деловой костюмчик, изрядный слой косметики, волосы уложены в прическу, что вечно борется с бурей, но не пошелохнется ни на волосок. Она держит в руках небольшую дорожную сумку, Эльджин - чемодан. Они весело смеются. Он целует ее и нашаривает в кармане ключи.
- Так вы здесь выходите или нет? - спрашивает меня водитель.
Надо держать себя в руках. Глубоко дыша, я поднимаюсь по ступенькам и звоню. Спокойно, только спокойно, главное, спокойно.
Дверь открывает дамочка. Я широко улыбаюсь и, обогнув ее, прохожу в просторный холл. Эльджин стоит ко мне спиной.
- Дорогой... - начинает она.
- Привет, Эльджин! - говорю я.
Он подпрыгивает и молниеносно разворачивается. Мне и в голову никогда не приходило, что такое возможно в реальной жизни - разве что в дешевом гангстерском кино. Эльджин совершил пируэт, достойный Фреда Астэра, и оказался между нами. Даже не знаю, зачем.
- Дорогая, сходи приготовь чай, а? - говорит он, и она поспешно удаляется.
- Ты ей платишь за послушание или это любовь?
- Я сказал тебе - никогда не приходи сюда.
- Ты много наговорил такого, чего мне не следовало слушать. Где Луиза?
На секунду Эльджин застывает. На лице его непритворное удивление. Значит, он был уверен, что я все знаю. Я быстро оглядываюсь. В холле появился новый огромный мраморный стол на изогнутых ножках - чудовищная конструкция из клена с медными полосами. Нет сомнений - его приобрели в магазине, где ценники не выставляют на витринах: товар там говорит сам за себя. Вещица в стиле тех, что делают для арабских шейхов. Рядом красуется новый электрокамин. Луизы здесь нет уже давно.