Kniga-Online.club
» » » » (Джордж Байрон - Сарданапал

(Джордж Байрон - Сарданапал

Читать бесплатно (Джордж Байрон - Сарданапал. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Скажи; люблю учиться.

Салемен

Добродетель.

Сарданапал

Неведомое?! Да оно завязло

В ушах - противней воя черни, хуже

Трубы визгливой! Лишь его твердит

Сестра твоя!

Салемен

Ну, прочь от скучной темы;

Послушай о пороке.

Сарданапал

От кого?

Салемен

От ветра хоть бы: в нем народный голос.

Сарданапал

Ты знаешь: добр я и терпим; скажи мне:

Чем движим ты?

Салемен

Бедой тебе грозящей.

Сарданапал

Какой?

Салемен

Твои народы (их немало

В твоем наследье) все тебя хулят.

Сарданапал

_Меня?_ Чего ж хотят рабы?

Салемен

Царя.

Сарданапал

А я?

Салемен

Для них - ничто; по мне, ты мог бы

Стать чем-нибудь.

Сарданапал

Крикливые пьянчуги!

Чего им нужно? Мир... довольство...

Салемен

Мира

Так много, что - позор; довольства ж - меньше,

Чем полагает царь.

Сарданапал

А кто виной?

Лжецы-сатрапы, правящие дурно.

Салемен

И царь отчасти, кто вовек не глянет

Поверх дворцовых стен, а если выйдет,

То лишь затем, чтоб летний зной избыть

В одном из горных замков... О Ваал,

Великую империю ты создал

И богом стал иль славою как бог

Сверкал века! А царь, твоим потомком

Слывущий, никогда не поглядел

Как царь на царство, нам тобой, героем,

Добытое, - твоим трудом, и кровью,

И гибелью! А для чего? Платить

Налоги для пиров, для лихоимства

Любимцев!..

Сарданапал

Знаю! Надо, чтоб я стал

Воителем? Созвездьями клянусь,

Оракулом халдеев, заслужили

Рабы неугомонные, чтоб я

Их проклял и повел навстречу славе!

Салемен

А почему же нет! Семирамида,

Хоть женщина, водила ж ассирийцев

На светлый Ганг?

Сарданапал

О да. Но как вернулась?

Салемен

Как муж и как герой. Отбитой, но

Непобежденной. С двадцатью бойцами

Отход свершила в Бактрию.

Сарданапал

А сколько

Осталось пищей коршунам индийским?

Салемен

Молчит историк.

Сарданапал

Ну, так я скажу!

Ей лучше б выткать двадцать платьев, сидя

В своем дворце, чем с двадцатью бойцами

Бежать, покинув мириады верных

Стервятникам, волкам и людям. (Люди ж

Свирепей прочих.) И вот это - слава?

Мне лучше быть безвестным навсегда!

Салемен

Воителям не всем такой удел.

Семирамида, ста царей праматерь,

Из Индии бежала, но зато

Мидян включила, персов и бактрийцев

В державу ту, которой управляла,

Которой править _мог бы_ ты.

Сарданапал

Я - _правлю_,

Она лишь покоряла.

Салемен

Скоро будет

Нужнее меч ее, чем скипетр твой.

Сарданапал

Был некий Вакх; о нем я от моих

Гречанок слышал; был он божеством,

Но греческим, - чужим для наших капищ,

И захватил он Инд золотоносный,

О коем ты болтаешь, где была

Побеждена Семирамида.

Салемен

Слышал:

И этот человек, ты видишь, богом

Прослыл за подвиг.

Сарданапал

Я не человека

Сейчас почту, а бога. Виночерпий!

Салемен

Что царь задумал?

Сарданапал

Должен быть почтен

Наш новый бог и древний покоритель.

Вина!

Входит виночерпий.

Сарданапал

Подать мне кубок золотой,

В алмазах весь, что чашею Немврода

Слывет. Беги, наполни, принеси.

Виночерпий уходит,

Салемен

Вслед за бессонной оргией не время

Вновь пить.

Возвращается виночерпий, неся вино.

Сарданапал

(беря кубок)

Мой благородный родич! Если

Не лгут нам греки - варвары с далеких

Окраин царства нашего, - то Вакх

Завоевал всю Индию, не так ли?

Салемен

Да, и за это назван богом.

Сарданапал

Нет,

Не так. Следы его завоеваний

Два-три столпа (я их достать бы мог,

Не пожалей затрат на перевозку),

Все, что осталось от потоков крови,

Им пролитой, держав, им сокрушенных,

Сердец, разбитых им! А в этом кубке

Его бессмертье - в той лозе бессмертной,

Чью душу первым выжал он и дал

На радость людям, как бы в искупленье

Свершенных им блистательных злодейств.

Без этого он был бы просто смертный,

В простом гробу, и, как Семирамида,

Чудовищем в людской личине, с блеском

Обманной славы. Он вину обязан

Божественностью; дай ему в тебя

Влить человечность! Братец мой ворчливый,

Хлебнем за греческого бога!

Салемен

Дай мне

Все царство - я не надругаюсь так

Над верой предков!

Сарданапал

Для тебя - герой он,

За то, что пролил море крови, но

Не бог - создавший чары из плода,

Что гонят скорбь и старость молодят,

И вдохновляют юность, и забвенье

Дают усталым и отвагу робким,

Сменяя новым скучный этот мир.

Ну, за тебя я пью и за _него_,

За подлинного человека: он

Все сделал, доброе и злое, чтобы

Дивить людей.

(Пьет.)

Салемен

Не рано ль начинаешь

Твой пир?

Сарданапал

А что ж? Пир всех побед приятней:

Пьют, а не плачут. Впрочем, цель моя

Была иной: коль за мое здоровье

Не хочешь выпить - продолжай.

(К виночерпию.)

Иди,

Мой мальчик.

Виночерпий уходит.

Салемен

Дай с тебя стряхнуть мне спячку,

Пока мятеж тебя не пробудил.

Сарданапал

Мятеж? Какой? И чей? Причина? Повод?

Я царь законный; род мой искони

Был царским. В чем я пред моим народом

Иль пред тобой виновен, что меня ты

Бранишь, а он бунтует?

Салемен

В чем виновен

Ты предо мной - я умолчу.

Сарданапал

Царицу,

Ты думаешь, я оскорбил?

Салемен

Что ж _думать?_

Да, оскорбил!

Сарданапал

Терпенье, князь! Послушай:

У ней - вся власть, весь блеск, присущий сану,

Почет, опека над наследным принцем,

Все блага, что царице надлежат.

Я стал ей мужем ради нужд престола,

Любил - как любит большинство мужей.

Но если вы считали, что я буду

С ней связан, как мужик халдейский с бабой,

То вы людей, монархов и меня

Не знали.

Салемен

Стоит ли нам спорить? Род наш

До жалоб не снисходит, а сестра

Ничьей любви не станет домогаться,

Хотя бы царской. И не примет страсти,

С распутными рабынями делимой.

Она молчит.

Сарданапал

Что ж разговорчив брат?

Салемен

Я - эхо всей империи твоей,

Чей трон непрочен под царем ленивым.

Сарданапал

Рабы неблагодарные! Роптать,

Что я не лил их кровь, что не водил их

В пески пустыни дохнуть, их костями

Не убелял прибрежий топких Ганга,

Не истреблял мечом законов диких,

Не гнул их на постройке пирамид

Иль вавилонских стен!

Салемен

Но это все

Достойней государя и народа,

Чем петь, плясать, блудить и пить, и тратить

Казну, и добродетель попирать.

Сарданапал

И у меня заслуги есть: я за день

Два города построил - Анхиал

И Тарс. А ведьма, бабушка моя,

Семирамида, жадная до крови,

Она тотчас разрушила бы их!

Салемен

Твои заслуги чту я: ради шутки

Два города воздвиг ты, осрамив

Их и себя постыдными стихами.

Сарданапал

Себя! Да оба города не стоят

Стихов таких, клянусь Ваалом! Можешь

Бранить меня, мой нрав, мое правленье,

Но не стихи с их правдою святой!

Вот эта надпись, где в словах коротких

Оценена вся жизнь: "Сарданапал,

Сын Анасиндаракса, царь, построил

За день единый Анхиал и Тарс.

Ешь, пей, люби. Все прочее не стоит

Щелчка".

Салемен

Достойная мораль и мудрость,

Народу возвещенная царем!

Сарданапал

Ну да! Прочесть хотел бы ты иное:

"Страшись царя; плати в его казну;

Служи в его фалангах; жертвуй кровью;

Пади во прах, встань и ступай: трудись".

Или такое: "Царь Сарданапал

Здесь умертвил своих врагов сто тысяч;

Вот их гроба - его трофей". Но это

Воителям оставлю я. С меня

Довольно, если подданным моим

Гнет жизни облегчу и дам в могилу

Сойти без воплей. Вольности мои

Народу не запретны. Все мы люди.

Салемен

Твоих отцов - богами чтили...

Сарданапал

В прахе

Могильном, где ни смертных, ни богов!

Оставь твердить об этом! Черви - боги;

По крайней мере кормятся богами

И дохнут, все сожрав, А боги предки

Простые люди. Вот я - их потомок;

Во мне - одно земное и ни капли

Божественного; разве только склонность,

Тебе столь неприятная: любить,

Быть милосердным и безумства ближних

Прощать, а также (человечья слабость)

Свои.

Салемен

Увы! Подписан приговор

Великой, несравненной Ниневии!

О горе, горе!

Сарданапал

Что тебя страшит?

Салемен

Тебя враги подстерегают. Буря

Вот-вот ударит и сметет тебя,

Твой трон и нас! И для потомков Бэла

Все нынешнее станет _прошлым_ завтра.

Сарданапал

Чего ж бояться нам?

Салемен

Измены дерзкой,

Перейти на страницу:

(Джордж Байрон читать все книги автора по порядку

(Джордж Байрон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сарданапал отзывы

Отзывы читателей о книге Сарданапал, автор: (Джордж Байрон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*