Жан-Батист Мольер - Мнимый больной
В советские годы "Мнимый больной" был поставлен в Москве, Ленинграде и других городах, всего около двадцати раз.
Стр. 617. Действующие лица. Пургон - врач, фамилия происходит от французского purger - очищать желудок. Бонфуа - нотариус (фамилия его образована от слов bonne foi - добросовестность). Полишинель - комический герой французского народного кукольного театра, связанный своим происхождением с итальянским Пульчинеллой. Свою арию Полишинель поет поитальянски.
Стр. 620. Кассия - слабительное средство.
Стр. 647. Статуя Мемнона издавала гармонический звук...- Колоссальная статуя мифического царя Мемнона, павшего в Троянской войне, издавала, по преданию, гармонические звуки при восходе солнца.
Стр. 654. Nego consequentiam (лат.) - "отрицаю следствие".
Distiquo (лат.) - "различаю".
Conceda (лат.) - "уступаю".
Nego (лат.) - "отрицаю".
Стр. 656. Quid dicis? (лат.) - "что скажешь?"
Dieo (лат.) - "говорю".
Вепе (лат.) - "хорошо".
Optime (лат.) - "отлично".
Расстройство спланической паренхимы - мнимонаучная диагностика недуга Аргана, данная в терминах средневековой медицины.
Vas breve (лат.) - "малый сосуд" (термин, обозначающий желудочный проход).
Стр. 669-670. Брадипепсия, диспепсия, апепсия, лиентерия, дизентерия, гидропизия - наименования (частично устаревшие) различных видов расстройства пищеварения.
Стр. 674. Ignorantus, ignoranta, ignorantum (лат.) - "невежественный, невежественная, невежественное". Туанетта произносит эти слова грамматически не точно.
Г. Бояджиев