Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Читать бесплатно Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

2904 Племянник твой не шлет вестей

К себе опять его возьмешь".

"Бароны, ваш совет хорош.

Тристана в дальний край отправлю,

2908 От злой молвы себя избавлю".

Бароны веселы и рады:

Им только этого и надо.

Услышав короля приказ,

2912 Тристан собрался в путь тотчас.

Проститься он с Изольдой хочет.

Они глядят друг другу в очи,

И видит это весь народ,

2916 И стыд огнем ей щеки жжет.

А скорбь час от часу тяжеле:

Не жить Тристану в Тинтажеле!

Король Тристана вопрошает,

2920 Куда стопы он обращает,

И хочет одарить богато

Пусть, мол, возьмет меха и злато.

Ответ Тристана был суров:

2924 "И не возьму твоих даров

Окажет мне и честь, и дружбу

Король, к кому пойду на службу".

И многошумною толпой

2928 Бароны на берег морской

Тристана провожают в путь,

И, руку положив на грудь,

Изольда вслед глядит в тоске,

2932 Пока он виден вдалеке.

Вот проводили, распростились

И восвояси воротились.

Остался лишь один Динас.

2936 Обнявши рыцаря не раз,

Его он в замок свой зовет.

И, поразмыслив, молвит тот:

"Ты знаешь, по какой причине

2940 Отсюда уезжаю ныне.

Коль с просьбою большой иль малой

К тебе пришлю я Говернала,

Ее исполнить поклянись".

2944 Вновь семикратно обнялись.

Дал клятву рыцарю Динас.

Та клятва тверже, чем алмаз.

Докажет он Тристану вскоре,

2948 Что верен в радости и в горе.

Столь ярого исполнен рвенья,

Что даже короля веленья

Его бы не поколебали.

2952 Разъехались в большой печали.

Меж тем в лачуге лесника

Король известий ждал, пока

Барон Динас не появился

2956 Тогда лишь в замок воротился.

Черна дорога от людей,

Мужчин, и женщин, и детей.

Четыре тысячи их тут,

2960 Все пляшут, гомонят, поют,

Все ликования полны:

Тристан с Изольдой прощены.

С утра звонят колокола.

2964 А между тем молва прошла,

Что изгнан рыцарь на чужбину.

Но гонят люди прочь кручину,

Так рады, что Изольда с ними.

2968 Дома шелками дорогими

Разубраны. Всяк нынче весел.

Кто победней, ковры повесил.

Устлали тростником дороги,

2972 Где королевы ступят ноги.

Вот в монастырь она идет,

А монастырь лансьенский тот

Святому посвящен Самсону {60}.

2976 С ней челядинцы и бароны.

У монастырских у ворот

Изольду сам епископ ждет.

Он в облачении богатом.

2980 При нем монахи и аббаты.

К монастырю она подходит.

Епископ в храм Изольду вводит,

У алтаря стоит он с ней.

2984 Ее наряд небес синей.

Динас, барон средь всех почтенный,

Ей подает покров бесценный.

В сто марок серебра он встал.

2988 Златыми нитями сверкал.

Хоть обыщи весь белый свет,

Нигде такого больше нет,

Да и не видывали встарь.

2902 Он королевой на алтарь

Возложен и как жар горит.

Был из него нарамник сшит.

В нем редко службу служат ныне

2996 Оберегают как святыню.

Народ Изольду окружает,

До Тинтажеля провожает.

Король любому гостю рад:

3000 Столы под яствами трещат,

Нет в замке запертых дверей

Всяк приходи и ешь и пей.

Все королеву привечают,

3004 И чествуют, и величают,

Ее не величали так

И в день, когда вступала в брак.

Оруженосцев Марк призвал,

3008 И двадцать лучших он избрал,

И в рыцари их посвятил,

И сто рабов освободил.

Меж тем Тристан в лесу густом,

3012 Где каждый куст ему знаком,

Тропой заросшей, чуть приметной

Подъехал к хижине заветной

Лесник в той хижине живет.

3016 Тристана он в подвал ведет,

Еду туда ему приносит,

Что знает, обо всем доносит.

Охотник добрый был Орри.

3020 Лес обходил он до зари,

И всякий раз, что ни капкан

Там кабаниха иль кабан.

Немало у Орри добычи

3024 Косуль, оленей, всякой дичи.

При этом он и тароват,

С подручными делиться рад.

Тристану шлет через пажа

3028 Все время вести госпожа.

Теперь рассказ я поведу

О тех, кому гореть в аду:

Повинны лишь они в разладе

3032 Между племянником и дядей.

Еще и месяц не истек

Сзывает на охоту рог:

Марк едет со своим двором,

3036 И три предателя при нем.

В лесу пожар недавно был.

Король коня остановил,

Глядит на паль и лаю внемлет.

3040 Наветчики меж тем не дремлют.

"Король, послушай нашу речь.

Хотим тебя предостеречь.

Над королевою расправу

3044 Не по суду и не по праву

По прихоти ты учинил,

Потом по прихоти простил.

А мы, король, твои бароны,

3048 Хотим, как требуют законы,

Чтоб божий суд она прошла

И доказала, что бела,

К Тристану страсти не питала

3052 И честь твою не запятнала.

А испугается суда

Пусть уезжает навсегда".

Ланиты короля в огне.

3056 "Как опостылели вы мне,

О корнуэльские сеньеры!

Опять наветы, наговоры!

Чего вам надо? Не того ли,

3060 Чтоб подчинился вашей воле

И королеву обесславил,

Ее в Ирландию отправил?

Всех вызывал Тристан сразиться,

3064 Хотел за честь Изольды биться,

Но труса праздновали вы,

Поднять не смели головы.

Он изгнан, а теперь изгнать я

3068 Изольду должен? Шлю проклятья

Я вашим языкам растленным!

Мой лук, клянусь святым Этьеном {61},

Стрелою жаждет вас пронзить!

3072 Довольно яд мне в уши лить!

Пусть вас живьем пожрет земля!

Вы прогневили короля,

И кара будет по вине.

3076 Святой Тремор {62} свидетель мне,

Я в понедельник говорю

Во вторник встретите зарю,

Моля смиренно о прощенье".

3080 Бароны в трепете, в смущенье,

Они бегут, не чуя ног,

А Марк им вслед: "Накажет бог

Злодеев, что меня позорят!

3084 Хлебните, супостаты, горя!

Того на помощь призову,

Кто вас истопчет, как траву!"

Баронов гонит лютый страх.

3088 И пешие, не на конях,

Себя не помня от тревоги,

В болотистом, заросшем логе

Решились дух перевести.

3092 "Как быть? Как жизнь теперь спасти?

Между собою говорят.

- Тристан воротится назад

И нас без жалости погубит,

3096 Огнем пожжет, мечом зарубит,

По капле выжмет кровь из тела.

Нет, если уж такое дело,

Должны мы Марку обещать

3100 Его покой не возмущать".

Спешат назад к той самой пали,

Откуда в ужасе бежали.

Грозовой тучи Марк темнее,

3104 Сквозь зубы он честит злодеев:

Мол, если б слуги были с ним,

Пришлось бы плохо всем троим,

Не ускользнул бы ни один,

3108 Узнали б, кто здесь властелин.

А те ему в ответ: "Сеньер,

Твой лик суров и мрачен взор,

Но гневаться тебе не след

3112 За простодушный наш совет:

Мы исполняли долг вассала,

Как совесть нам повелевала.

Кто, напустив смиренный вид,

3116 Недобрый умысел таит,

Тому и впрямь прощенья нет.

Мы ж только подали совет

Как дальше быть, ты сам решай,

3120 Но милости нас не лишай.

Мы доброго тебе хотим".

Король не отвечает им.

Стоит, на лук облокотясь,

3124 Потом, от них отворотись,

Он говорит: "И все, и вся

Слыхали здесь, как поклялся

Племянник, что моя жена

3128 Ни в чем пред богом не грешна.

Я сыт обманом и хулой.

Ступайте с глаз моих долой!

В Шотландии приют ищите,

3132 В краю заморском, где хотите,

Подальше от моей земли!

Такой удар мне нанесли!

Весь год тревожить будет рана:

3136 Я из-за вас изгнал Тристана!"

Деноален, и Гондоин,

И Гвенелон, все, как один,

Хотят итти на мировую,

3140 Но гневен Марк и ни в какую.

Бароны, яростью пылая

И напугать его желая,

Твердят, исполнены гордыни,

3144 Уедут, мол, в свои твердыни,

Что высятся по скалам голым

За неприступным частоколом.

Они войной ему грозят.

3148 Охоте он уже не рад.

Не ждет собак и доезжачих

И в Тинтажель галопом скачет.

Там, спешившись, никем не встречен,

3152 Он в замок входит, незамечен.

Глядит Изольда - он без слуг,

И тяжкий меч берет из рук,

И до земли пред королем

3156 Она склоняется потом.

Он королеву поднимает,

Ее за плечи обнимает,

Она к нему возводит очи

3160 И видит - грозен, озабочен

И полон Марк жестокой злобы.

Изольда думает: "Должно быть,

Он друга моего застиг".

3164 Едва подумала - и вмиг

Остановился жизни ток,

Вся кровь отхлынула от щек,

Похолодев, ослабло тело

3168 И королева обомлела:

Стал белый свет черней черна,

Перед глазами пелена... {63}

Он на руки ее берет,

3172 Целует нежно, к сердцу жмет

И, чуть она в себя пришла,

Он к ней: "Ты чем занемогла?"

"Сеньер, меня снедает страх".

3176 "Твой страх да обратится в прах,

Гони тревогу, будь спокойна".

И вот она опять спокойна,

Румянец на щеках горит.

3180 "Сеньер, - Изольда говорит,

Не в прок пошла тебе охота,

Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Легенда Тристане и Изольде отзывы

Отзывы читателей о книге Легенда Тристане и Изольде, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*