Kniga-Online.club
» » » » Мишель Нострадамус - Центурии

Мишель Нострадамус - Центурии

Читать бесплатно Мишель Нострадамус - Центурии. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мир будет ввергнут в смуту тремя братьями.

Приморский город захватят враги.

Голод, огонь, кровь, чума и удвоение всех зол.

XVIII.

Рожденная Флорой будет причиной ее гибели.

Некоторое время тому назад выпили молодая и старая,

Ибо три лилии поставят перед ней большую преграду,

И она умрет от своего дикого плотоядного плода /как сырая плоть/.

XIX.

Чтобы поддержать в затруднении великого кардинала

И расчистить место, выступят красные.

Почти полностью будет истреблена семья.

Красные красных красным уничтожат.

XX.

Ложное сообщение, придуманное по поводу избрания,

Распространится по городу, будет нарушено согласие

/разрушенному и захваченному пашой/.

Куплены голоса, окрашена кровью часовня,

И другому подчинена империя.

XXI.

В порт Агды зайдут три парусника,

Неся вражду, неверие и чуму.

Проходя через мост, тысячу миль пролетят /тысячу тысяч унесут/,

И мост будет разрушен во время третьей атаки /при третьем сопротивлении/.

XXII.

Гарсан и Нарбонна получат предупреждение от огненного метеорита /от соли/.

Тушаном будет предана благосклонность Парпиньяна.

/Предателем, мятежником .../

/В Тушане .../

Красный город не захочет на это согласиться.

С высокого полета к серому сукну - так закончится жизнь.

XXIII.

Найдены в сундуках письма Королевы,

/Найдены письма в сундуках Королевы/

Среди них нет подписанных, ни одного имени автора.

Правители спрячут подарки,

Так что никто не узнает, кто поклонник.

XXIV.

Лейтенант у входа в дверь

/Наместник, заместитель, управляющий/

Убьет великого человека из Парпиньяна.

Полагая, что спасется в Монпертюи,

Будет обманут незаконнорожденный из Лузиньяна /де Лузиньян/.

XXV.

Сердце любовника откроет тайная любовь,

Похитит даму из ручья.

Похотливая женщина станет причиной половины бед.

Отец у обоих отделит душу от тела.

XXVI.

В Барселоне найдено принадлежащее Катону,

Тайно открыто место и развалины.

Правитель, который держит и не держит, пожелает Памплону.

В аббатстве Монфера волнения.

XXVII.

На тайном пути один помогает другому,

/На подземном пути.../

/Под сводами пещеры.../

Из опустевшей клетки выпущен отважный юноша.

Восстановлено написанное императором.

В нем увидят то, чего нет ни у кого другого.

XXVIII.

Подобия золота и серебра будут раздуты.

После, похищения из озера они были брошены в огонь.

Когда они были обнаружены, то потускнели и помутнели.

Надписи на мраморе, предписания стерты.

XXIX.

У четвертого столба происходит посвящение Сатурну,

Он будет расколот землетрясением и наводнением.

Под Сатурновым зданием найдут урну:

У Владельца /Капиона/ золото будет похищено, затем возвращено.

XXX.

В Тулузе, недалеко от Белузера

Будут копать дальний колодец, воздвигая дворец для зрелищ.

Каждого будет волновать найденное сокровище.

Все будет спрятано в двух местах рядом с могилами /ямами/.

XXXI.

Первым будет великий отпрыск Принца из Пескьера /де Пескьер/

/Первую большую победу одержит Принц де Пескьер/,

Но затем придет очень жестокий хитрец:

В Венеции потеряет свою гордую славу

И пострадает от более молодого /веселого/ Селена.

XXXII.

Остерегайся, Галльский король, своего племянника,

Который устроит так, что твой единственный сын

Будет убит, принося обет Венере,

Сопровождаемый ночью только тремя и шестью.

* ЦЕНТУРИЯ IX *

I.

В доме переводчика из Бура

На столе будут найдены письма.

Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,

Который назначит нового Коннетабля.

II.

Слышу голос с вершины Авентинской горы:

Бегите, бегите с обеих сторон!

Кровью красных насытится ярость,

Они будут изгнаны из Армина /Арамона/ /Арамита/,

Прато, Колумны /Колоньи/ /Кельна/.

III.

Из-за высокородной незамужней женщины /большой воды/ в Равенне начнутся большие беспорядки,

Которые возглавят пятнадцать заключенных в Форнасе /печи, пещере, Форнаке/.

В Риме родится два чудовища с двумя головами,

Кровь, огонь, наводнение, каких еще не видел мир.

IV.

На следующий год благодаря потопу будут найдены

И избраны два предводителя, но первый не удержится у власти.

Бежать от темноты /тени/ - в этом спасение для одного из них,

А первому поможет разрушенная хижина.

V

Третий должен ногой походить на первого,

На нового Монарха, пришедшего к власти из низов.

Тиран захватит Пизу и Лук,

Чтобы исправить ошибки предшественников.

VI

Через Гиенну придет бесчисленное множество англичан,

Будут захватывать земли именем Английской Аквитании.

Из Лангедока придет Бордосский /Бурдосский/ победитель,

Которого они впоследствии назовут Окситанской Бородой /Барбокситан/.

VII.

Тот, кто откроет найденный склеп

И сразу же не закроет его,

К тому придет горе, и ничего не сможет доказать,

Даже если будет Королем Бретонским или Нормандским.

VIII.

Младший Король приказывает убить своего отца

После смертельной и очень бесчестной стычки.

Найденное письмо вызовет подозрение и угрызения совести

/Найденное письмо, в котором изложены подозрения, вызовет угрызения совести/,

Когда изгнанный /преследуемый/ волк положит его на кушетку.

IX.

Когда светильник, горящий неугасимым огнем,

- Будет обнаружен в храме Весталок,

Будет найден в огне ребенок, вода пройдет через отверстия /решето/.

В Ниме - гибель в воде, в Тулузе рухнет зал собраний /рынок/.

лX.

Монах выдаст монахиню с мертвым ребенком,

Погибнет от медведицы, а тело вытащит невод.

Между Фуа и Памье будет: сооружен лагерь.

Каркас [сон] совершит предательство по отношению к Тулузе.

XL

Праведника несправедливо приговорят к смерти

И поведут на публичную казнь, но он не выдержит ее до конца /угаснет посередине/.

В этом месте зародится столь ужасная чума,

Что судьи будут вынуждены бежать.

XII

Подобия большого количества серебра Дианы и Меркурия

Будут найдены в озере.

Старинный сосуд будет искать новую глину,

Он и его близкие будут переполнены /пресыщены/ золотом.

XIII.

Изгнанники соберутся вокруг Солони,

Их ночью поведут на Осуа.

Двое из Модены и суровый [предводитель] из Болоньи

Будут тайно обнаружены огнем Бурансонцев.

XIV.

Поставлен на ровное место котел отравителей.

Вино, мед и масло... все приготовлено на плитах.

Туда будут погружены злодеи, без единого плохого слова.

Семь дымов угаснут в продырявленных стволах пушек.

XV.

Возле Парпана содержатся в заключении красные.

Те, кто был посередине, уничтожены, [другие] увезены далеко.

Трое расчленены, а пятеро остались без поддержки

Ради Повелителя и Прелата из Бургундии.

XVI.

Из замка Франке выведет /выйдет/ собрание.

Нелюбезный посол организует раскол.

Люди из Ривьеры будут вовлечены в схватку

И войдут в большой залив.

XVII.

Третий настолько хуже первого, насколько ужасным был Нерон.

Уходите, отважные, чтобы не проливать человеческую кровь

/Изгнаны отважные, которые проливали человеческую кровь/!

Прикажет восстановить арку.

Золотой век, смерть, новый Король, большой скандал.

XVIII.

Лилию из Дофинэ понесет в Нанси

И до самой Фландрии тот, кто наделен Правом избирать Императора.

Новость скрыта от великого Монморанси.

С большим трудом освобожден из известных мест.

XIX.

Посреди Майеннского леса,

Когда солнце будет в созвездии Льва, ударит молния.

Великий незаконнорожденный знатного человека из Мэна

В этот день в фужере обагрит свою шпагу в крови.

XX.

Он придет ночью из леса Королев /Рэн/.

Две части /супружеская пара/, кружной путь, Герн, белый камень.

Черный монах в сером Варенне.

Избранный предводитель вызывает бурю, огонь, окровавленное лезвие.

XXI.

В высоком храме Блуа коронование Салона /Салонны/.

Ночь, мост на Луаре, Прелат, Король-злодей.

Тяжелая победа на болотах Лоны,

Откуда пойдет прелатство ужасных белых.

XXII.

Король и его двор собрались в том месте, где искусно владеют языком

В храме напротив дворца.

В саду герцог де Монтор и д'Альб.

Альб и Монтор, кинжал, язык и дворец.

XXIII.

Младший играет на свежем воздухе в беседке.

Верхушка крыши со средины падает ему на голову.

Король отец в храме святого Солона

Принося жертву, освятит дым празднества.

XXIV.

Из окон дворца, стоящего на скале,

Будут похищены два маленьких королевских отпрыска.

Пройдут по Аврелианской дороге /через долину Ор/

/Авре/ /через Орэ/ /Рим-Цере-Пиза/ до Лютеции, в монастырь Сен-Дени.

Перейти на страницу:

Мишель Нострадамус читать все книги автора по порядку

Мишель Нострадамус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Центурии отзывы

Отзывы читателей о книге Центурии, автор: Мишель Нострадамус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*