Kniga-Online.club
» » » » Паскуале Ферро - Неаполитанская мафия. Рассказ щенка

Паскуале Ферро - Неаполитанская мафия. Рассказ щенка

Читать бесплатно Паскуале Ферро - Неаполитанская мафия. Рассказ щенка. Жанр: Рассказы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 15 16 17 18 19 Вперед
Перейти на страницу:

Любые совпадения с реальными людьми, именами, местами абсолютно случайны. Некоторые отрывки были взяты из трактатов Абеле Де Блазио.

Примечания

1

Пожалуйста, Господи, помоги мне (англ.).

2

Разрушительное землетрясение в Южной Италии в 1980 году.

3

Партенопа, также Парфенопа — одна из сирен; на месте, где было выброшено тело Партенопы, основали город Парфенопея (древнее название Неаполя).

4

Pacchiana — крестьянка, простолюдинка (итал.).

5

Итальянское имя, в русском также Януарий; Святой Януарий — покровитель Неаполя.

6

Catena — цепь; иногда так называют женщин, которые чересчур навязчивы и пытаются привязать, приковать к себе своих возлюбленных.

7

Члены каморры, неаполитанской мафии.

8

Традиционный обет (паломничество к Храму Мадонны ди Помпеи), который дают верующие, надеющиеся на исцеление от болезней, облегчение жизненной участи или в благодарность за совершенную милость.

9

Первый преступник-каморрист, давший признания полиции, его имя стало нарицательным и означает «предатель».

10

Macedonia — популярный десерт, фруктовый салат (итал.).

11

Документ, который по итальянскому законодательству дает право на посещение заключенного.

12

Тюрьма в Неаполе.

13

Оскар Уайльд. Canzonet. Перевод М. Кузьмина.

14

Saracena — сарацинка; невероятно красивая женщина восточного типа (итал.).

15

Город на севере Италии, в провинции Комо, знаменитый вышивкой и кружевом.

16

Средневековая крепость на острове в Тирренском море, соединенном узкой насыпью с Неаполем.

17

Из письма Полю Демени от 15 мая 1871 г.

18

Basso — бассо, в Неаполе жилое помещение с дверью на уровне тротуара и без окон (итал.).

19

Традиционное городское заведение, бар, где клиент также мог провести ночь с женщиной.

20

Профессиональный ловелас, изощренный серийный убийца женщин во Франции в начале 20 века.

21

Марра — салфетка, тряпка; в отношении человека — «мерзкий, нечестный» (итал. уст.).

22

Misericordia — милосердие, сострадание (итал.).

23

Tribunate (итал.) — суд; члены семьи преступников, каморристов часто посещали Суд для дачи показаний, встречи с адвокатами, участия в процессах.

24

Известная итальянская цирковая и киноактриса, воплощавшая экстравагантные, эксцентричные образы.

25

Отделение в тюрьме Поджореале, где содержатся гомосексуалисты, наркоманы, транссексуалы, ВИЧ-инфицированные.

26

Иносказательные обозначения каморры.

27

Калабрийская мафия, Калабрия — регион на юге Италии.

28

Женская тюрьма рядом с Неаполем.

Назад 1 ... 15 16 17 18 19 Вперед
Перейти на страницу:

Паскуале Ферро читать все книги автора по порядку

Паскуале Ферро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неаполитанская мафия. Рассказ щенка отзывы

Отзывы читателей о книге Неаполитанская мафия. Рассказ щенка, автор: Паскуале Ферро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*