Все под небом. Том 1 - Антон Кун
— Не интересно! — ответил лорд демонов и взмахнул мечом.
Пока лорд демонов разделывался с богачом, карлик Сонг заглянул в повозку — следовало хорошенько проверить всё, чтобы не осталось свидетелей. Это был единственный способ защитить птенца феникса. Ну и заодно следовало посмотреть, есть ли какие сокровища у этого богача. При таком отношении к людям у него точно должно быть что-то интересное.
В повозке никого не было, но было несколько сундучков и шкатулок из драгоценных пород дерева.
Карлик Сонг собрал в свой пространственный мешочек цянькунь всё, что было в повозке. А также снял пространственное кольцо с пальца богача. Потом подошёл к лорду демонов.
— Не хотелось бы, чтобы нас связали с гибелью этих людей, — сказал он. — Это может привести к задержке, а нам нужно догнать караван.
— Да, — согласился лорд демонов. — Пойдём.
— Коней брать будем? — спросил карлик Сонг.
Лорд демонов бросил на коней задумчивый взгляд и покачал головой:
— Нет. Слишком приметная сбруя.
— Тогда идём. И предлагаю пока уйти с дороги. Обойдём немного, а потом снова выйдем на дорогу.
Лорд демонов кивнул, и они, не тратя больше времени, поспешили в расщелину между холмов.
Идти пришлось быстро по двум причинам — если появятся случайные свидетели, то они не должны увидеть лорда демонов и карлика Сонга. А во-вторых, задержка получилась хоть и небольшая, но досадная.
Обгоревшее ханьфу порвалось о ветки кустов окончательно и к тому моменту, когда лорд демонов и карлик Сонг ушли за холм, оно уже висело лохмотьями. Поэтому первое, что сделал лорд демонов, когда они остановились перевести дыхание, он, передав птенца Сонгу, снял лохмотья и достал из пространственного кольца чистую и целую одежду.
Пока лорд демонов переодевался, карлик Сонг поглаживал шею и грудь птенцу — тому это нравилось, и он потихоньку курлыкал. Но едва лорд демонов переоделся, как феникс вспорхнул с руки Сонга и сел на плечо лорда демонов.
— Нам нужно что-то придумать, чтобы спрятать Хоуха, — сказал лорд демонов.
— У меня есть идея получше, — улыбнулся карлик Сонг и достал из пространственного мешочка цянькунь все семена лунного цветка. Вернув один мешочек обратно — он для пилюли Прорыва, остальные протянул лорду демонов и сказал:
— Повелитель! Сделайте малыша сильным!
Лорд демонов ещё не успел отреагировать, как маленький феникс начал нетерпеливо переступать с ноги на ногу, всячески показывая, что семена лунного цветка — это именно то, что ему сейчас нужно.
Не тратя время, лорд демонов вынул из мешочка Лун одно семя. Феникс тут же склевал его. Лорд демонов достал второе семя. Феникс и его жадно склевал. Потом третье, четвёртое…
Последнее семя лунного цветка маленький феникс клевал уже медленно. Но не остановился, пока не подобрал все крошечки. После чего потянулся, расправив крылья.
Курлыкнув, он нахохлился и сунул голову под крыло.
— Заснул что ли? — удивлённо спросил карлик Сонг.
— Сытый, — нежно улыбнулся лорд демонов.
Аккуратно взяв птенца, он положил его в протянутую Сонгом ткань точно так же, как раньше лежало яйцо, и повесил через плечо.
Совать птенца за пазуху лорд демонов не стал, потому как птенец пока ел, здорово подрос, и теперь был размером с петуха.
Когда птенец только вылупился, он был размером с воробья. После того, как съел первое семя, подрос и стал размером с голубя. Ну а теперь был совсем крупным. Хотя ещё далеко не взрослый. Взрослый феникс при необходимости может поднять в воздух одного человека.
Лорд демонов решил, что в ткани птенцу будет пока удобнее. Ну а когда летать начнёт, тогда и вовсе нести его будет не нужно. Сейчас он мог только перелететь с руки на руку, не более. А как подрастёт ещё и наберётся сил, то будет парить высоко в небе. Причём, он сможет использовать природную защиту фениксов — отвод глаз.
Отдавая птенцу семена лунного цветка, карлик Сонг надеялся, что, съев семена магического растения, птенец получит сразу много ци и это подтолкнёт его развитие. Потому что сильный феникс сможет защитить себя сам, и уже не нужно будет прятать его от чужих глаз.
Разобравшись с птенцом, лорд демонов и карлик Сонг поспешили в ту сторону, куда ушёл караван.
Идти не по дороге было трудно вдвойне. Во-первых, мешали трава и кустарник — идти получалось медленнее. А во-вторых, был риск заблудиться. Поэтому приходилось несколько раз взбираться на холмы, чтобы свериться с направлением.
Но как бы там ни было, они двигались в нужную сторону.
На дорогу вышли, когда солнце перевалило за полдень. Прошло достаточно времени. А главное, в ту и другую сторону прошло достаточно много людей. Так что лорда демонов и карлика Сонга теперь связать с погибшими было сложно. А скорости нужно было добавить. Потому как караван двигался довольно-таки бойко, и мужчины уже сильно отставали.
— Они что, не делали остановок что ли? — недовольно проговорил лорд демонов, когда мужчины в очередной раз поднялись на холм, чтобы свериться с направлением и расстоянием.
— Не знаю, — не менее озабоченно ответил карлик Сонг. — Волы, конечно, выносливые животные, но поить их хотя бы нужно! А там ведь ещё и лошади есть.
Вспомнив о лошадях, мужчины нахмурились. Теперь им идея отказаться от лошадей и идти пешком не казалась такой уж хорошей.
Но тут ничего не поделаешь — нужно двигаться. Если опоздают, выманить паука красного нефрита из его логова будет очень сложно.
* * *
Мейфен и Жужу попрощались с Цзиньлуном и Сонгом и приготовились к долгой дороге. Мейфен смотрела сквозь занавески, как мужчины уходили к городским воротам. А Жужу посматривала в другое окно, что происходит вокруг их повозки.
В какой-то момент Жужу, побледнев, быстро опустила шторку и прижалась к стене.
— Что случилось? — тут же спросила Мейфен и потянулась отодвинуть шторку, чтобы посмотреть, что так испугало её госпожу и подругу.
Но Жужу её остановила. И чтобы переключить внимание подруги, заговорила с женщиной, которая, обнимая сына и дочку, сидела напротив.
— Вы много путешествуете? — спросила она.
Женщина тяжело вздохнула и покачала головой.
— И не собирались, а пришлось. Если бы не тяжёлые времена, которые настигли нашу семью, мы ещё не скоро поехали бы навестить наших родственников.
Пока женщина говорила, Мейфен негромко спросила у подруги:
— Что случилось?
— Там те трое, — так же негромко ответила Жужу. — Которые на площади были. Они кого-то ищут.
Теперь уже и Мейфен прижалась к стенке, боясь привлечь к себе внимание.
— Наместник собирал охоту на белого тигра людоеда, — рассказывала между тем женщина, видимо, приняв вопрос Мейфен на свой