Анатолий Сарычев - Рота особого назначения. Подводные диверсанты Сталина
– Стоять на месте! Кто такие? – строго спросил худой как щепка лейтенант, выставляя вперед левую руку.
Во второй руке лейтенант нес небольшой кожаный саквояж.
Федоров только открыл рот, собираясь ответить, как впереди щелкнула дверь купе и голос старшего майора приказал:
– Пропустить!
Троица энкавэдэшников моментально прижалась к стене вагона, и Федоров с Купцовым быстро прошли вперед.
Остановившись перед открытой дверью купе, Федоров кашлянул.
– Входите! И закройте за собой дверь, – предложил старший майор, жестом радушного хозяина показывая на нижнюю полку.
На столе стояла бутылка армянского коньяка, три пузатых стакана, имелась тарелка с тонко нарезанной колбасой, блюдечко с колечками лимона и горка белого хлеба.
– Выпейте и расскажите, как все произошло. Два нападения за день – это много! – неожиданно по-английски предложил хозяин купе, беря в руки бутылку армянского коньяка, на которой было написано крупными буквами «Армения», а чуть пониже, но такими же буквами, – «КВВК»[18].
– Слушаюсь! – также по-английски ответил Федоров, присаживаясь к окну за стол.
Купцов столбом стоял посередине купе, не зная что делать.
Прозвучала короткая фраза по-немецки, и Купцов просиял и даже ухитрился щелкнуть каблуками, благо на ногах его были флотские ботинки.
– Яволь, камрад… – замялся Купцов, ловя взгляд хозяина купе.
– Оберст[19], – благосклонно кивнул хозяин купе, нетерпеливо поведя плечами.
Купцов сделал два маленьких шага вперед и сел за стол, слева от Федорова.
Разлив коньяк по необычным стаканам, хозяин взял свой и требовательно посмотрел на Федорова.
– К нам в купе ворвались три человека: капитан и два вооруженных красноармейца, – начал по-английски докладывать Федоров, но старший майор прервал:
– Говори по-русски! Твой коллега не понимает английской мовы!
– К нам в купе ворвался патруль, состоящий из трех человек: капитан и два красноармейца. И буквально сразу начали стрелять снаружи. Мы с лейтенантом успели только запрыгнуть на вторую полку, как бой был закончен, – доложил Федоров, «честно» смотря на старшего майора.
– Давайте выпьем, лейтенанты, – предложил старший майор, отпивая половину своей дозы.
Дождавшись, пока старший майор поставит стакан на стол, Федоров отпил глоток крепкой жидкости, сморщился и вслед за старшим офицером аккуратно, двумя пальцами, взял ломтик лимона, решив полностью копировать действия своего собеседника.
– Быстро ты сотворил легенду, лейтенант! Хвалю! Но все это ерунда! Самое главное: вы живы и на вас ни одной царапины. Значит, операция продолжается, – радостно заявил старший майор, наливая себе половину стакана коньяка.
Выпив одним махом, он продолжил:
– Главком ВМФ поставил задачу всесторонне развивать направление водолазов-разведчиков! Тем более что и немцы, американцы, японцы и англичане начали раскручивать направление фрогмэнов[20]. Я вам сейчас покажу кусочек документа, и вы сами скажете, что вы об этом думаете, – неожиданно предложил старший майор, передавая Федорову наполовину заполненный печатными буквами листок бумаги.
Строго секретно
Отпечатано в двух экземплярах
Записка для ОКМ[21]
1. Создать на базе Балтийского моря близ Хейлигенхафена отряд военнослужащих высокой боевой способности в количестве десяти человек.
2. Командиром группы назначить капитана третьего ранга Бартельса, заместителем – капитан-лейтенанта Опладена[22].
3. Готовить личный состав для действий в составе мелких, но решительно действующих штурмовых групп, либо стать одиночными бойцами, вооруженными боевым средством нового типа.
4. Разработать и построить специальные лодки-малютки по английским образцам для проникновения во вражеские порты и тому подобных заданий.
5. Осуществлять специальную боевую подготовку морских штурмовых отрядов (ударных групп) также по английскому образцу.
6. Обеспечить группу специальным водолазным оборудованием итальянского производства (получить у итальянцев) 10-й флотилии МАС.
7. Обязать прочитать Валерио Боргезе[23] курс лекций по работе под водой.
8. Операции по диверсиям против советских войск называть «Операции «Нелли»[24].
9. Новое подразделение назвать «Соединение «К»[25].
Контр-адмирал Гейне[26]
Согласовано
Адмирал Дениц[27]
– Очень интересный документ! Большое спасибо, – покачал головой Федоров, возвращая листок старшему майору, который аккуратно сложил бумагу вчетверо и спрятал в карман.
Старший майор пренебрежительно махнул правой рукой и продолжил:
– На вас возлагается очень сложная задача, конкретные детали которой вам расскажет позже Соколов. Но противодействовать вам будут не только обычные шпионы и диверсанты, – последовал энергичный кивок в сторону коридора, – но и специально обученные головорезы «Соединения «К», итальянских фрогмэнов и даже американских морских пехотинцев! – поднял вверх правую руку старший майор, в знак особой значимости его слов.
«Можно подумать, что мы без этих выспренних слов не понимаем, какую задачу на нас возлагают! Хотя, кроме пустых слов и званий лейтенантов Смерша, нам никаких подарков не сделали! А потерять голову в этой сегодняшней жизни проще простого! Вон шесть человек только что положили, и особого сожаления или каких-то допросов с пристрастием я не заметил. Нет человека, и нет проблем», – прокомментировал про себя высказывание старшего майора Федоров, сохраняя каменную физиономию.
Выпив коньяку, старший майор, подперев кулаком крупную лобастую голову, левой рукой разлил остатки коньяка в стаканы и с сожалением вздохнул.
– Товарищ старший майор! Разрешите вопрос? – спросил Купцов, по школьной привычке подняв перед собой левую руку.
– Валяй, лейтенант! – барственно махнул свободной рукой старший майор.
– Сколько дней мы будем стоять во Владивостоке?
– Почему такой странный вопрос, лейтенант? – мгновенно протрезвел старший майор, впиваясь в Купцова острым взглядом.
– Надо срочно изготовить несколько приспособлений для работы под водой на Дальзаводе, – пояснил Купцов, смело посмотрев в глаза старшего майора.
– Что именно вы собираетесь делать? – оттопырив вниз толстую нижнюю губу, спросил старший майор.
– Надо сделать четыре отливки из гипса и по ним изготовить четыре металлические пресс-формы, а затем по ним отлить резиновые изделия, – быстро ответил Купцов, просительно посмотрев на старшего майора.
– Для этого у вас в купе были две липовые плахи? – уточнил старший майор, снова пожевав нижнюю губу.
«Ох и глазастый мужик – старший майор! С одного взгляда определил и сорт дерева, и количество плах!» – про себя восхитился Федоров, сохраняя на лице прежнее выражение прусского служаки.
– Так точно! – выкрикнул Купцов, вскидывая голову, как норовистый молодой конь.
– Борзый ты, лейтенант! Сначала кладете жмуриков штабелями, а потом не моргнув глазом просите протекцию! – сурово нахмурил брови старший майор.
– Виноват! Исправлюсь! – бодро отрапортовал Купцов, не меняя просительного выражения лица.
– Хвалю, сынки! От имени НКВД объявляю вам благодарность! – неожиданно подобревшим голосом выдал старший майор, продолжая внимательно смотреть на Федорова.
Видимо, не найдя в каменном лице водолаза-разведчика ничего подозрительного, перевел взгляд на Купцова и негромко произнес:
– От моего имени обратитесь к начальнику особого отдела завода – он поможет!
Сунув руку под стол, старший майор достал кожаный саквояж и сунул в руки Купцову.
– Что это? – удивился Купцов, беря в руки саквояж.
– Дают – бери, бьют – беги! – напутствовал старший майор лейтенантов, жестом отправляя из купе.
Глава шестая. Изготовление водолазных ножей
Едва Купцов вышел из командирского купе, как в коридоре наткнулся на Усияму, который стоял напротив четвертого купе.
Ни трупов в коридоре, ни залитой кровью ковровой дорожки уже не было, а разбитое окно было затянуто туго натянутым суконным одеялом синего цвета. Пол в вагоне был чисто вымыт, а на месте пробитой пулями двери красовалась новая, правда, чуть другого цвета.
Купцов недоуменно хмыкнул и, открыв дверь четвертого купе, исчез внутри.
Усияма сделал нетерпеливый жест правой рукой, и остановившийся Федоров, сделав три шага, вошел в открытую дверь купе.
Все было на месте.
А вот на правом сиденье восседал Соколов и рубанком счищал бурые пятна с липовой доски.
– Что там наш лейтенант принес от начальства? – с кривой ухмылкой спросил Соколов и сморщился, почувствовав аромат коньяка, исходящий от Купцова.