Kniga-Online.club
» » » » Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис

Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис

Читать бесплатно Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис. Жанр: Магический реализм / Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
такое возможно.

– Ты можешь мне доверять, Лиззи. Я знаю, в это трудно поверить, но это правда. Я тебе говорила, что я в долгу перед многими людьми. Так вот, прежде всего я имела в виду тебя. И я не прошу у тебя ничего, кроме шанса.

– Тебе дан шанс, – сухо сказала Лиззи. – Но только один. Провалишь его – и до свиданья. А теперь – давай уже за дело. Я и так устала.

Некоторое время они работали молча, распределяя между собой разные части процесса и входя в нужный ритм. Лиззи отмерила нужное количество каустической соды, затем, задержав дыхание, размешала ее кристаллы в мерном стакане с дистиллированной водой, поглядывая при этом на термометр, поскольку от химической реакции там стало вырабатываться тепло. Ранна тем временем на электроплитке растопила в небольшой кастрюльке на водяной бане масло ши, затем внесла туда необходимое количество овсянки, ванили и лавандового масла.

Ожидая, пока остынет щелочной раствор, Лиззи украдкой поглядывала на мать. Никогда в жизни она и представить себе не могла, что будет бок о бок с Ранной варить мыло – или вообще хоть что-то делать вместе. У матери всегда была привычка исчезать, когда нужно было поработать – а на ферме это требовалось почти постоянно. И вот она здесь – отрабатывает, как и обещала, свое проживание. Причем делает это на удивление хорошо и споро.

– Мне кажется, щелочь уже остыла, – сообщила наконец Лиззи. – А у тебя как дела?

– Хорошо. И пахнет потрясающе! – Ранна сняла кастрюльку с плитки и подошла к Лиззи. – Мне кажется, что уже можно смешивать. Будешь вливать щелочную воду в масляную массу. Только не торопись – лей потихоньку с носика на черенок лопатки. Пузырьки воздуха нам не нужны.

Следуя указаниям Ранны, Лиззи перелила щелочь в кастрюльку и отставила в сторону стакан.

– Ты уверена, что так и должно быть? – спросила она, с сомнением заглядывая в емкость со склизкой, больше похожей на помои, массой. – Выглядит так, будто у кого-то завтрак не переварился.

Ранна смешливо фыркнула.

– Все нормально. Теперь надо вымешать. – Она тоже подалась к кастрюльке, как всегда, старательно избегая телесного контакта. – Вот так. Мешай медленно и аккуратно. Нет, стенки не задевай. Просто размешивай и следи.

Лиззи быстро скосила на нее взгляд:

– За чем я должна сейчас следить?

– Вот за этим. – Ранна взяла у нее лопатку, сама погрузила в массу и тут же медленно вынула. – Тебе нужно, чтобы эта болтунья распределилась ровно, а не утопала в жидкости, как сейчас. Это называется «след». Эта стадия означает, что мыло можно уже варить. Будь готова, что это займет какое-то время. Мы-то с тобой делаем все по старинке. А вообще мыло готовят сейчас с помощью погружного блендера. И так называемых медленноварок. Как только у нас получится «след» – ставим обратно на водяную баню. А потом уже добавляется овсянка.

Забирая назад лопатку, Лиззи с удивлением посмотрела на Ранну:

– Откуда ты все это знаешь? Не помню, чтобы ты когда-то проявляла интерес к тому, что здесь творилось.

– Тогда не проявляла, – пожала плечами та. – Я была чересчур непоседливой и вообще трудным подростком. Но, видишь ли, жизнь странным образом умеет поднести нам то, в чем у нас есть потребность. Даже когда ты сам об этой потребности не знаешь. Я тогда познакомилась с одним парнем и на какое-то время переехала жить в калифорнийский городок Халф-Мун-Бей. Если честно, то название городка[21] мне понравилось больше, чем тот парень. Но сейчас не об этом. Я там нашла работу на травяной ферме. В основном была разнорабочим, на подхвате. Но когда у меня выдавался перерыв, то болталась постоянно там, где они делали всякое мыло со скрабами, и наблюдала. А стоило закрыть глаза – и я будто оказывалась снова здесь. От этого мне становилось легче.

Лиззи вскинула глаза, и лопатка в ее руке застыла.

– Ты тосковала по дому?

– Не ожидала, да?

– Не ожидала. Это точно.

Лиззи продолжила мешать, пытаясь как-то увязать это ошеломляющее открытие с той Ранной, которую она всегда знала. И которая, казалось, из кожи вон лезла, чтобы о ней злословил весь город.

– С чего бы тебе тосковать-то? – спросила она наконец. – Тогда в кофейне… Зачем ты наговорила столько всего ужасного: что проклинаешь этот город, что Сейлем-Крик непременно получит по заслугам, – ведь ты прекрасно знала, как это отразится на Альтее. И на всех нас.

– Я была ужасно сердита.

Столь легкомысленный ответ матери разозлил Лиззи.

– Мы все тогда были сердиты.

Их взгляды встретились. Глаза у Ранны заблестели от волнения.

– Я не могла больше этого терпеть. Все перешептывались и показывали пальцем на нас – как будто они что-то знали. Но они ничегошеньки не знали! Ни один из них. И все равно тыкали пальцем в нашу сторону. И однажды я поняла, что сыта этим по горло. Я подумала: «Если им хочется думать о нас так плохо – пускай. Я подкину дровишек в их костер».

– И подкинула.

Ранна взяла в руку одну из косичек и, потеребив немного кончик желтой ленты, со вздохом перекинула косу через плечо.

– Я сделала в своей жизни много ошибок, Лиззи. И много глупостей натворила, за которые мне стыдно. Однако в тот день… Я никогда не прощу себя за все то, что тогда наговорила. Я просто не могла остановиться. Ты даже представить не можешь, каково это было.

– Мне и представлять не надо, – сухо ответила Лиззи. – Я сама была здесь. Так же, как и ты. И слышала, и видела все то же, что и ты.

– Нет, увы, не то же, – выдохнула Ранна.

Лиззи шумно фыркнула, не имея настроения обсуждать ее переживания.

– И что это означает?

– Ничего. Это совсем ничего не означает.

Она хотела было отвернуться, но Лиззи схватила мать за запястье:

– Объясни же мне!

– Не смей! – отдернула свою руку Ранна, словно обожглась огнем. – Пожалуйста… не прикасайся ко мне.

Лиззи в недоумении уставилась на мать, озадаченная внезапным паническим страхом в ее глазах.

– С тобой тогда что-то случилось?

Ранна опустила взгляд, бочком пройдя мимо нее.

– Я не хочу больше об этом говорить. Давай-ка уже займемся мылом.

Она взялась за лопатку и вытянула ее из кастрюльки, внимательно наблюдая, как размешанная масса медленно стекает с нее обратно.

– Готово, – деловито объявила она. – Поставь теперь на водяную баню и хорошенько приглядывай. Когда станет похоже на вчерашнюю манную кашу – значит, пора добавлять ваниль и овсянку. Я пока начну тут прибираться, а потом приготовлю формочки.

Глядя,

Перейти на страницу:

Барбара Дэвис читать все книги автора по порядку

Барбара Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Последняя из Лунных Дев отзывы

Отзывы читателей о книге Последняя из Лунных Дев, автор: Барбара Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*