Хантер Томпсон - Лучше, чем секс
60
ХСТ описывает происхождение этой фразы: в 1948 году Линдон Джонсон, проигрывая предвыборную кампанию, позвал своего помощника и приказал обвинить своего конкурента, крупного фермера-свиновода, в том, что он занимается сексом со свиноматками, несмотря на мольбы жены и детей. Потрясенный помощник сказал, что-то типа: «Вы же знаете, что это ложь/». «Конечно ложь! — рявкнул Линдон. — Но давай заставим ублюдка отрицать это».
61
Намек на Киссинджера.
62
Американский ужастик, в котором амебообразный пришелец терроризирует маленький городок.
63
Judas goat
64
Евангелический телевизионный проповедник, замешанный в сексуальных скандалах.
65
Легенда американского кино, популярный актер пятидесятых. Был гомосексуалистом. Любил скорость, и разбился во время одной из поездок на своем «Порше».
66
Гористое плато на юге Арканзаса.
67
Город в Техасе.
68
Игра слов — «не различающий цветов» означает также «не имеющий расовых предрассудков».
69
То есть, в самом начале пути.
70
То есть, из провинциальных городов.
71
Король романса — популярный певец.
72
Философ, поэт и эссеист XIX века.
73
Дэвид Веттер родился с врожденным тяжелым иммунодефицитом и провел все тринадцать лет своей короткой жизни в стерильном пластиковом пузыре, получая стерильную пишу, дыша стерильным воздухом и играя стерильными игрушками. История Дэвида Веттера вызвала серьезные этические дебаты в обществе.
74
«Сад мучений» — книга Октава Мирабо.
75
Эрл Кэррол, по прозвищу Спидо, солист группы «Кадиллак».
76
Hunter’s moon — полнолуние после осеннего равноденствия.
77
Намек на скандал Whitewater «Белая вода»?
78
Остров в Атлантическом океане, модный курорт.
79
Человек Никсона, одна из ключевых фигур Уотергейтского скандала.
80
Музыкальная группа.
81
Bilderburgers — тайное элитарное общество, которое, как предполагают сторонники теории заговоров, контролирует всю мировую политику.
82
Aetna Life Casualty Insurance Company
83
Опять намек на сомнительные дела Клинтонов в Арканзасе.
84
Рон Браун, доверенный человек Клинтона. Как подозревают, вел незаконные финансовые операции Клинтонов — «откаты». Браун до конца жизни занимал пост министра торговли. Погиб в 1996 году, уже после выхода данной книги, в авиакатастрофе. Его смерть вызвала много подозрений.
85
Близкая подруга Хиллари Клинтон, юрист, которую подозревали в сомнительных делах.
86
Превыше всего (нем.)
87
U.S. Steel — крупная сталелитейная корпорация.
88
Вооруженная атака ФБР на укрепленное поселение сектантов в Уэйко (Вако) привела к гибели 79 человек, в том числе женщин и детей.
89
Дэвид Микснер — отрытый гей, советник Клинтона по вопросам геев, лесбиянок, ВИЧ-инфекции. Принес Клинтону голоса сексуальных меньшинств. Поссорился с Клинтоном, когда тот не смог отстоять законопроект, который предусматривал право открытых гомосексуалистов служить в армии. Консерваторы предлагали запретить гомосексуалистам службу в армии. Был принят компромиссный вариант «не говори, не спрашивай».
90
Верной Хауэл, взявший имя Давид Кореш (производное от «Кир» — имя персидских царей) был главой секты «Ветвь Давидова» в Уэйко. Называл себя пророком и для создания поколения избранных оплодотворял чужих жен и несовершеннолетних девочек — членов секты.
91
Бюро по контролю за алкоголем, табачными изделиями и огнестрельным оружием.
92
Скотус — средневековый теолог, пытался соединить греческую философию и христианство. По легенде его убили — закололи перьями — собственные ученики за то, что он пытался научить их мыслить независимо.
93
Холмс, Оливер Уэнделл — известный юрист, член Верховного Суда с 1902 по 1932 год.
94
Помощник Хиллари Клинтон в разработке проекта реформы здравоохранения.
95
Министр финансов в администрации Клинтона.
96
Страшное, но доброе чудище.
97
Хиллари на правах жени президента занималась реформой здравоохранения. Такое задание соответствует рангу замминистра. Хиллари привлекла к работе около тысячи человек, имена которых скрывались. Обсуждения проходили в обстановке строгой секретности. Но в США существует закон, по которому работа федеральных групп за закрытыми дверями возможна только в том случае, если в работе принимают участие исключительно государственные служащие. Оказалось, что в группе Хиллари были люди, которые не являлись госслужащими. Общественные организации обратились в суд с протестом, и, к возмущению Хиллари, суд принял решение в пользу истцов.
98
Винсент Фостер, юрисконсультант Белого Дома, был в курсе всех финансовых дел Клинтонов. После того, как в 1993 году Клинтонов обвинили в присвоении кредитов — скандал Уайтуотер («Белая вода» Whitewater) — Фостер неожиданно покончил жизнь самоубийством. Все его бумаги таинственно исчезли.
99
«Suckee-Suckee» в оригинале.
100
Абракадабра?
101
Библейский святой. Иоан Креститель
102
Игра слов: speed переводится как наркотик-стимулятор и как скорость.
103
Герой пьесы Артура Миллера «Смерть коммивояжера».
104
В оригинале speed — фраза с намеком на пристрастие к скорости и привыкание к наркотикам.
105
Читай новеллу «Поколение Свиней» в книге Хантера Томпсона «Поколение Свиней».
106
Герой древней саги.
107
Состав преступления (мат.).
108
Предписание о представлении арестованного в суд (лат.).
109
Литературный персонаж, мошенник и карьерист, который после смерти оставляет жизнь своих партнеров в руинах; человек, не способный на дружбу.
110
Horatio Alger, американский писатель XIX в., написавший большое количество романов об исполнении Американской Мечты.
111
В ответ на публикацию обвинений в использовании денег избирательного фонда в личных целях Никсон выступил по телевидению с речью, в которой признал только один «проступок». Он сказал, что принял в подарок щенка коккер-спаниеля, которому его дочка дала кличку Чекере (Пятнистый). Его шутка произвела благоприятное впечатление на слушателей.
112
Его нашли утром, голым.
113
Мелкий преступник. Несовершеннолетняя подружка Джозефа Баттафьюко выстрелила в его жену, которая осталась инвалидом. Подружка получила 6 лет, а Джозеф получил 6 месяцев тюрьмы за совращение малолетней. В последующем совершал разные мелкие преступления.