Висенте Бласко - Морские волки
– Пустите меня, трусы! Не троньте, убью! – рычал капитан Льовет.
Впервые люди, восторженно почитавшие его, решились на подобное насилие. Они крепко держали старого безумца, глухие к его мольбам, безразличные к проклятьям.
Меж тем покинутый на произвол судьбы парусник несся, прыгая по волнам, навстречу своей гибели. Еще мгновение – и он разобьется о скалы среди водоворота клокочущей пены; а человек, который презирал жизнь ближних и мог скормить акулам целое племя негров, грозный капитан, чье имя гремело, как мрачная легенда, молил, проклинал и рвался из цепких рук, чтобы отдать свою жизнь для спасения чужих, неведомых людей. Когда же иссякли последние силы, капитан Льовет зарыдал, как ребенок.
Перевод И. Лейтнер
***КомментарииПо-кастильски – то есть на чисто испанском языке; коренные жители провинции Валенсии говорят на местном наречии.
***Подготовка текста – Лукьян ПоворотовThis file was created with BookDesigner program [email protected] 07.01.2009