Капля крови в снегу. Стихотворения 1942-1944 - Геннадий Самойлович Гор
75.
Впервые: [Гор, 2002]. Два автографа в архиве Киры Гор. Печатается по варианту, содержащему датировку.
По воздуху умный журавль плывёт… – О мотиве «сгущённого» воздуха см. примеч. к№ 50.
И белка на кедре желает ореха… – В автографе без даты после этой строки следует: То Моцарт – топиться, попросит напиться, / То Шуберт у входа, то в двери к нам Бах; см. примеч. к№ 4.
Да Пушкин весёлый… – См. примеч. к№ 22.
Зелёная мысль… – В автографе без даты: Летучая мысль.
76.
Автограф в архиве Киры Гор.
Природа легла – отдохнуть… – Сходна интерпретация природы как самостоятельно действующего в поэтическом универсуме персонажа в поэзии Заболоцкого. Того же эффекта добивается и Введенский, в стихах которого природа оказывается в гипонимических, а не гиперонимических отношениях с предметами, составляющими это понятие, см. в «Четырёх описаниях» (1934): «…и одобрять лес, реки и природу». См. эту тему у Гора в № 4, 9, 12, 35, 79, 80, 94.
В амёбе сидела судьба… – О мотиве судьбы см. примеч. к № 40.
77.
Автограф в архиве Киры Гор.
Гоголь шёл по Фонтанке… и далее: Пушкин ехал на трамвае… – См. примеч. к № 22. О трамвае см. также № 12, 19 (примеч.),87.
И Гоголь с кувшином, / И Пушкин с аршином… – П. Урбан [Гор, 2007] отмечает рифму «кувшин-аршин» в «Элегии» (1940) А. Введенского: «Осматривая гор вершины, / их бесконечные аршины / вином налитые кувшины…».
78.
Автограф в архиве Киры Гор.
Избач — деревенский культработник, руководящий работой избы-читальни. Ср. у Хармса в детском стихотворении «Кто из вас прочитал…» (1929): «Как трубач без трубы, / Как избач без избы – / Вот таков пионер без “Ежа”».
Газеты ласточки клюют… – См. № 26 (примеч.).
Почём теперь судьба?.. – О мотиве судьбы см. примеч. к № 40.
79.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
Германия, зоб и чума… – В автографе слова «Германия» и «чума» вписаны над зачёркнутыми.
В природе сошедшей с ума… – См. о природе у Гора примеч. к№ 76,о теме безумия примеч. к№ 9.
к слову приделано слово… – См. примеч. к № 36.
Нам птичье сердце – судьба… – Ср. в № 74: …И сердце по-птичьи смеется… и другие «птичьи» образы. О мотиве судьбы см. примеч. к № 40.
80.
Автограф в архиве Киры Гор.
В окошко плясала природа… – См. о природе у Гора примеч. к № 76.
То горы, то зимы, то Буг… – Западный Буг – река в Восточной Европе, на территории Украины, Белоруссии и Польши. 22 июня 1942 г. форсированием немецкими войсками Западного Буга началась война гитлеровской Германии с СССР.
А Левин начальник дороги… и далее: Слепой вдруг отрезало ноги / Стрелой на запасном пути… – Аллюзия на роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина». См. также примеч. к№ 18.
81.
В автографе (архив Киры Гор) под датой зачёркнуто: «1942».
Лида, умная, запомни… – Лидии Гор, дочери писателя, в 1942 г. было десять лет.
Дом присел и вновь погас… – См. мотив угасания также в № 19, 25, 28, 95.
82.
Печатается по машинописи (РНБ). Без даты. Автограф не сохранился.
И время не тает навеки закрыто… – О теме времени у Гора см. примеч. к№ 3.
83.
Впервые: [Гор, 2002]. Печатается по машинописи (РНБ). Без даты. Автограф не сохранился.
Не ешьте мне ногу… – См. о людоедстве примеч. к№ 12.
Не трогайте Веру… – См. то же имя в№ 17.
Вам мера не Вера… – Ср. у Хлебникова: «Мирожки делал Бог. / Почитать велел Рок. / Пирожки пекла Вера. / Полюбились срок имера» (1907).
Вы немцы, не люди… – См. об образе немцев примеч. к№ 6.
Ваш Гитлер – творог… – Ср. цитату из «Мести» Хармса в примеч. к№ 11.
84.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
И речка стреляет собой сквозь года… – О теме времени у Гора см. примеч. к№ 3.
А с бедой лебеда… – Ср. у Введенского в «Святой и его подчинённые» (1930): «Вдруг заспорили соседки / о еде / о беде / о себе / и лебеде».
Как возник в тростнике?.. – Возможно, аллюзия на известное сравнение человека с «мыслящим тростником» Блеза Паскаля («Мысли о религии и других предметах»). Ср. четырёхкратное вопрошание в стихотворении Хлебникова «Русалка телом голубым^» (1907): «Но где же цель? Но где же тело? / Но где же плен? Но где полон?».
85.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
Камень камню сказал, / Ветер ударил об ветер… – См. о мотиве столкновения подобного примеч. к № 48.
Мать мычала в подойник… – Ср. в № 3: Здесь папа был мамой, / А мама мычала… Корова – центральный образ одноимённого романа, одного из первых самостоятельных произведений Гора. В мифологии корова – символ материнства, плодородия, изобилия.
86.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор без даты. После восьмой строки зачёркнуты два слова, возможно, начало третьей строфы.
Пермяцкой… – См. примеч. к№ 43.
Альдонсы… – Двоякий образ Альдонсы-Дульсинеи из романа Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (см. № 49) у Гора, во-первых, реализуется как один из вариантов девушки-оборотня, и, во-вторых, дополняет ряд «сниженных» изображений известных авторов и их персонажей (см. ещё один пример ниже).
Шаги Дон Жуана в сортире… – Возможно, «обращённая» аллюзия на стихотворение А. Блока «Шаги Командора» (1912) (ср. также у Блока восклицание «Анна! Анна!» с № 45). О юношеском увлечении Блоком Гор неоднократно упоминал в своей прозе, см., например, повесть «Картины».
Идет Дон-Кихот по дрова… – См. примеч. к№ 4.
87.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
У дамы не все были дома… – О теме безумия в стихах Гора см. примеч. к№ 9.
В трамвае безумном… – О трамвае см. также № 12, 19 (примеч.), 77.
Рабинович — распространённая еврейская фамилия, от укр. рабин (раввин). См. примеч. к № 52.
88.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
89.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
И запела нагая Ока… – Вероятно, имеется в виду река в Восточной Сибири, левый приток Ангары. Ср. с упоминаниями других бурятских рек в № 1 и 51. Воспроизводящийся в стихотворении топос у Гора обычно отсылает к этому региону, хорошо известному ему по детству, проведённому в Бурятии.
А воды о воды стучат, / А камни с камнями молчат… – См. о мотиве столкновения подобного примеч. к № 48.
90.
Автограф в архиве Киры Гор без даты.
Нос во мгле, ноздря в заботе… – В автографе «во мгле» вписано вместо зачёркнутого «сюда»».
Нина — См. то же имя в№ 44 (с примеч.).
Гоголь белый… – устар,