Kniga-Online.club
» » » » Роберт Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады

Роберт Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады

Читать бесплатно Роберт Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:

25

Великая Хартия вольностей (1215 г.) гарантирует (в известных пределах) неприкосновенность личности.

26

Сыщиков полицейского суда.

27

Вмешательство (франц.).

28

Я облобызал вас всласть (франц.).

29

В незапамятные времена (франц.) — равноценно нашему «при царе Горохе».

30

Ничто не вызывает такого аппетита, как волнения (франц.).

31

Сокращенное infra dignitatem (лат.) — ниже своего достоинства.

32

Некоторая горечь (лат.).

33

Господин виконт Энн (франц.).

34

Досточтимый дядюшка (франц.).

35

Милая мама, мамочка (франц.).

36

Милейший человек, не правда ли? (франц.).

37

Вы говорите с таким чувством (франц.).

38

Племянник (буквально — господин племянник) (франц.).

39

Пронеси, господи! (лат.).

40

По всем правилам (франц.).

41

Подопечный (франц.).

42

Кот уже стар, простим его (франц.).

43

Молодость тешит себя надеждами и думает всем завладеть, но старость безжалостна (франц.).

44

Улица Грегуар де Тур (франц.).

45

Все вместе, полностью (франц.).

46

Обман зрения, иллюзия (франц.).

47

На войне, как на войне (франц.).

48

Ничто не должно бросаться в глаза, ничто не должно нарушать гармонию (франц.).

49

Уильям Уоллес (1272–1305) — шотландский герой и патриот.

50

Знаменитый в Англии разбойник, жил во второй половине XVII века.

51

Здесь: ошибка, промах (лат.).

52

Проклятие, черт побери! (франц.).

53

Чаевые, «на чай» (франц.).

54

Смежные (франц.).

55

Старинное название Эдинбурга.

56

До тошноты (лат.).

57

Желаю приятно провести время (франц.).

58

К утру, вероятно, станет прохладно; смотрите, как бы вам не обморозиться (франц.).

59

Описание, приметы (франц.).

60

Безотлагательно, немедленно (лат.).

61

Удаль, лихость (франц.).

62

Здесь обрывается рукопись Р. Л. Стивенсона; дальнейшее дописано английским писателем и литературоведом А. Квиллер-Кучем.

63

«Раскроет доблесть небо достойному... богиня мщенья все ж догонит, хоть и хромая, порок ушедший». (Перевод с латинского Н. И. Шатерникова.).

64

Здесь: мой дорогой (франц.).

65

Раскроет доблесть небо достойному,

Неторных доблесть ищет дорог себе;

Покинет сходбища народа,

Топкую землю — на быстрых крыльях.

(Перевод с латинского Н. И. Шатерникова.).

66

Строки из оды английского поэта Джона Драйдена «Пиршество Александра». Перевод В. А. Жуковского.

67

Рогатина, оборонительное сооружение типа современных противотанковых «ежей» (франц.).

68

Вон, смотрите! (франц.).

69

Да здравствует король! (франц.).

70

Выродок (франц.).

71

Да здравствуют Бурбоны! (франц.).

72

Долой корсиканского бандита! (франц.).

73

Прекрасной Флоры (франц.).

74

Очень быстро (муз. термин).

75

Бывший (франц.).

76

«Белой кокарде» — то есть к королевской власти, к Бурбонам (франц.).

77

За и против (лат.).

Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:

Роберт Стивенсон читать все книги автора по порядку

Роберт Стивенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады, автор: Роберт Стивенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*